16. encourage le Haut-Commissariat à souscrire aux objectifs de l'initiative < < Unis dans l'action > > et à les concrétiser pleinement; | UN | 16 - تشجع المفوضية على المشاركة في مبادرة " توحيد الأداء " وتحقيق أهدافها على نحو تام؛ |
Elle encourage le Haut-Commissariat à cultiver les partenariats établis depuis longtemps tout en en forgeant de nouveaux, et à renforcer ses moyens d'organisation, garants d'une efficacité dans les situations d'urgence par le biais d'une stratégie affinée en matière de ressources humaines, et sa délégation souhaiterait de plus amples détails à ce sujet. | UN | وقالت إنها تشجع المفوضية على تعزيز شراكات طويلة الأمد، وفي الوقت نفسه، إقامة شراكات جديدة، وتوطيد قدرتها التنظيمية لتعزيز أدائها في حالات الطوارئ من خلال تعديل استراتيجية الموارد البشرية، التي يوّد وفد بلدها الحصول على مزيد من التفاصيل بشأنها. |
5. encourage le Haut-Commissariat à concevoir et appuyer, au moyen de ses services consultatifs, des activités consacrées aux ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme qui existent déjà, afin de renforcer leur rôle au sein des systèmes nationaux de protection des droits de l'homme; | UN | 5 - تشجع المفوضية على أن تنظم، من خلال خدماتها الاستشارية، أنشطة تخصص لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان القائمة وأن تدعم تلك الأنشطة وأن تعمل على تعزيز دور هذه المؤسسات في إطار النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان؛ |
6. encourage le Haut-Commissariat à veiller à la transparence de ses activités et de son fonctionnement grâce à un processus de dialogue et de consultations suivis avec les États Membres, notamment à l'occasion de réunions d'information périodiques, et en tenant compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Commission; | UN | 6- تشجع المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال الحوار والتشاور المستمرين مع الدول الأعضاء بطرق منها عقد جلسات إعلامية منتظمة ومراعاة القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة؛ |
4. encourage le Haut-Commissariat à maintenir la pratique actuelle consistant à tirer le meilleur parti possible des connaissances spécialisées qui existent dans le domaine des droits de l'homme et se rapportent aux régions où des activités sont entreprises et qui, le cas échéant, sont disponibles dans ces régions; | UN | 4- تشجّع المفوضية السامية على الاستمرار في الممارسة الراهنة المتمثلة في الاستخدام الأفضل للخبرة المتاحة في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بالمناطق التي تضطلع فيها بأنشطة ومن هذه المناطق حسب الاقتضاء؛ |
Le Président encourage le Haut-Commissariat à mettre en place des mécanismes permettant d'assurer un meilleur suivi des communications avec les représentants des États parties. | UN | 3- الرئيس قال إنه يشجع المفوضية على إنشاء آليات لضمان متابعة أفضل للبلاغات مع ممثلي الدول الأطراف. |
5. encourage le Haut-Commissariat à concevoir et favoriser, par ses services consultatifs, des activités consacrées aux ombudsmans, médiateurs et autres institutions nationales de défense des droits de l'homme déjà en place, afin de renforcer leur rôle au sein des systèmes nationaux de protection des droits de l'homme; | UN | 5 - تشجع المفوضية على أن تنظم، من خلال خدماتها الاستشارية، أنشطة تخصص لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان القائمة وأن تدعم تلك الأنشطة وأن تعمل على تعزيز دور هذه المؤسسات في إطار النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان؛ |
19. encourage le Haut-Commissariat à coopérer avec les organismes, les fonds, les programmes et les équipes de pays des Nations Unies, conformément à leurs mandats respectifs, en vue d'aider les États parties qui en font la demande à s'acquitter des obligations que leur imposent les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en : | UN | 19 - تشجع المفوضية على العمل مع الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بما يتمشى مع ولاياتها وبناء على طلب الدول الأطراف، لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وذلك عن طريق ما يلي: |
9. encourage le Haut-Commissariat à continuer de se donner davantage les moyens de répondre de façon adéquate aux urgences, de façon à mieux planifier la suite donnée aux engagements interinstitutionnels en cas d'urgence; | UN | 9 - تشجع المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ على نحو واف، وبالتالي كفالة التقيد، بصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل، بالالتزامات المشتركة بين الوكالات في حالات الطوارئ؛ |
11. encourage le Haut-Commissariat à continuer de se donner davantage les moyens de répondre de façon adéquate aux urgences, de façon à mieux planifier la suite donnée aux engagements interinstitutionnels en cas d'urgence; | UN | 11 - تشجع المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ على نحو واف، وبالتالي كفالة التقيد، بصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل، بالالتزامات المشتركة بين الوكالات في حالات الطوارئ؛ |
11. encourage le Haut-Commissariat à continuer de se donner davantage les moyens de répondre de façon adéquate aux urgences, de façon à mieux planifier la suite donnée aux engagements interinstitutionnels en cas d'urgence ; | UN | 11 - تشجع المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ على نحو واف، وبالتالي كفالة التقيد، بصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل، بالالتزامات المشتركة بين الوكالات في حالات الطوارئ؛ |
11. encourage le Haut-Commissariat à continuer de se donner davantage les moyens de répondre de façon adéquate aux urgences, de façon à mieux planifier la suite donnée aux engagements interinstitutionnels en cas d'urgence; | UN | 11 - تشجع المفوضية على مواصلة جهودها بغرض تعزيز قدرتها على الاستجابة على نحو واف لحالات الطوارئ، ومن ثَم كفالة الاستجابة للالتزامات المشتركة بين الوكالات في حالة الطوارئ بصورة يمكن التنبؤ بها بقدر أكبر؛ |
11. encourage le Haut-Commissariat à continuer de se donner davantage les moyens de répondre de façon adéquate aux urgences, de façon à mieux planifier la suite donnée aux engagements interinstitutionnels en cas d'urgence ; | UN | 11 - تشجع المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ على نحو واف، وبالتالي كفالة التقيد، بصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل، بالالتزامات المشتركة بين الوكالات في حالات الطوارئ؛ |
9. encourage le Haut-Commissariat à continuer de se donner davantage les moyens de répondre adéquatement aux urgences, de façon à mieux planifier la suite donnée aux engagements interinstitutionnels en cas d'urgence ; | UN | 9 - تشجع المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرتها على التصدي لحالات الطوارئ على نحو واف، وبالتالي كفالة التقيد، بصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل، بالالتزامات المشتركة بين الوكالات في حالات الطوارئ؛ |
12. encourage le Haut-Commissariat à continuer de réagir comme il convient aux urgences, conformément à son mandat et en coopération avec les États, note les mesures que le Haut-Commissariat a prises pour renforcer sa capacité d'intervenir dans les situations d'urgence, et l'encourage à continuer à le faire de façon à fournir un appui plus prévisible, plus efficace et plus rapide; | UN | 12 - تشجع المفوضية على مواصلة الاستجابة بالقدر الكافي لحالات الطوارئ، وفقا لولايتها وبالتعاون مع الدول، وتلاحظ التدابير التي اتخذتها المفوضية لتعزيز قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ وتشجعها على مواصلة جهودها لزيادة تعزيز قدرتها في هذا المجال، وبالتالي كفالة الاستجابة بصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل وبفعالية أكبر وفي وقت أنسب؛ |
17. Encourage le Haut-Commissariat, à travers son programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, et d'autres organisations intergouvernementales internationales et régionales à accorder la priorité et un soutien constant, notamment, aux capacités nationales assurant l'information et l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; | UN | 17- تشجع المفوضية السامية على القيام، من خلال برنامجها للخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، هي وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على الصعيدين الدولي والإقليمي، بإعطاء الأولوية ومواصلة الدعم لعدة أمور منها القدرات الوطنية المتصلة بالتثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان؛ |
4. encourage le Haut-Commissariat à veiller à la transparence de ses activités et de son fonctionnement grâce à un processus de dialogue et de consultations suivis avec les États membres, notamment à l'occasion de réunions d'information mensuelles, et en tenant compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Commission; | UN | 4- تشجع المفوضية السامية على ضمان عنصر الشفافية في أنشطتها وعملياتها من خلال عملية الحوار المستمر والتشاور الدائم مع الدول الأعضاء بطرق منها عقد اجتماعات إحاطة شهرية ومراعاة القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛ |
2. encourage le Haut-Commissariat à maintenir sa pratique consistant à tirer le meilleur parti possible des connaissances spécialisées qui existent dans le domaine des droits de l'homme et se rapportent aux régions où des activités sont entreprises et qui, le cas échéant, sont disponibles dans ces régions; | UN | 2- تشجّع المفوضية السامية على الاستمرار في الممارسة الراهنة المتمثلة في الاستخدام الأفضل للخبرة المتاحة في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بالمناطق التي تضطلع فيها بأنشطة ومن هذه المناطق حسب الاقتضاء؛ |
2. encourage le Haut-Commissariat à maintenir sa pratique consistant à tirer le meilleur parti possible des connaissances spécialisées qui existent dans le domaine des droits de l'homme et se rapportent aux régions où des activités sont entreprises et qui, le cas échéant, sont disponibles dans ces régions; | UN | 2- تشجّع المفوضية السامية على الاستمرار في الممارسة الراهنة المتمثلة في الاستخدام الأفضل للخبرة المتاحة في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بالمناطق التي تضطلع فيها بأنشطة ومن هذه المناطق حسب الاقتضاء؛ |
16. encourage le Haut-Commissariat à continuer de rassembler des informations et un corpus de recherche en vue d'élaborer un outil pratique permettant d'aider les États et les autres parties prenantes à mettre en application la prévention en vue de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | 16- يشجع المفوضية على مواصلة جمع المعلومات والبحوث لمواصلة إعداد مجموعة أدوات عملية لدعم الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في التطبيق العملي لمنع الانتهاكات في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |