"encourage les etats" - Traduction Français en Arabe

    • تشجع الدول
        
    • يشجع الدول
        
    • يحث الدول
        
    • تشجِّع الدول
        
    • تشجّع الدول
        
    7. encourage les Etats à diffuser à l'échelon national, selon qu'il conviendra, les renseignements contenus dans le rapport du Secrétaire général; UN ٧ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    7. encourage les Etats à diffuser à l'échelon national, selon qu'il conviendra, les renseignements contenus dans le rapport du Secrétaire général; UN ٧ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    3. encourage les Etats Membres à répondre favorablement à la demande du Secrétaire général concernant la fourniture d'observateurs électoraux; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على الاستجابة بشكل ايجابي لطلب اﻷمين العام لمراقبين للانتخابات؛
    9. encourage les Etats donateurs à verser des contributions en réponse à l'appel humanitaire lancé par les Nations Unies; UN ٩ - يشجع الدول المانحة على تقديم التبرعات استجابة لنداء اﻷمم المتحدة اﻹنساني؛
    9. encourage les Etats donateurs à verser des contributions en réponse à l'appel humanitaire lancé par les Nations Unies; UN ٩ - يحث الدول المانحة على تقديم التبرعات استجابة لنداء اﻷمم المتحدة اﻹنساني؛
    n) encourage les Etats à envisager d'adhérer à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie et, pour ce qui est des Etats parties, à envisager de lever leurs réserves ; UN (ن) تشجِّع الدول على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، والدول الأطراف في هذه الاتفاقية على النظر في سحب تحفظاتها؛
    3. encourage les Etats Membres à répondre favorablement à la demande du Secrétaire général concernant la fourniture d'observateurs électoraux; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على الاستجابة بشكل ايجابي لطلب اﻷمين العام لمراقبين للانتخابات؛
    15. encourage les Etats à s'efforcer de prendre les mesures appropriées afin d'assurer la conformité de leur législation dans ces domaines avec les instruments internationaux pertinents; UN ١٥- تشجع الدول على السعي الى اتخاذ تدابير ملائمة بغية كفالة تطابق تشريعاتها الوطنية في هذه المجالات مع الصكوك الدولية ذات الصلة بهذا الموضوع؛
    3. encourage les Etats parties à faire connaître dès que possible au Secrétaire général qu'ils acceptent les amendements aux articles 17 et 18 de la Convention; UN ٣- تشجع الدول اﻷطراف على إبلاغ اﻷمين العام بقبولها للتعديلات المدخلة على المادتين ٧١ و٨١ من الاتفاقية في أقرب وقت ممكن ؛
    9. encourage les Etats qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et au Protocole de 1967 s'y rapportant; UN ٩- تشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام ٧٦٩١ الملحق بها إلى أن تفعل ذلك؛
    8. encourage les Etats à appuyer les efforts du Directeur exécutif en engageant un dialogue avec les institutions multilatérales de développement au niveau national; UN ٨ - تشجع الدول على مساندة جهود المدير التنفيذي باجراء حوار مع المؤسسات الانمائية الدولية على المستوى الوطني؛
    3. encourage les Etats parties à faire savoir dès que possible au Secrétaire général qu'ils acceptent les amendements aux articles 17 et 18 de la Convention; UN ٣- تشجع الدول اﻷطراف على إبلاغ اﻷمين العام بقبولها للتعديلات المدخلة على المادتين ٧١ و٨١ من الاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛
    5. encourage les Etats parties à faire savoir dès que possible au Secrétaire général qu'ils acceptent les amendements aux articles 17 et 18 de la Convention; UN ٥- تشجع الدول اﻷطراف على إبلاغ اﻷمين العام بقبولها للتعديلات المدخلة على المادتين ٧١ و٨١ من الاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛
    2. encourage les Etats Membres à continuer d'accorder toute l'attention voulue aux recommandations figurant dans le chapitre final de l'étude et à aider le Secrétaire général à les appliquer selon qu'il convient; UN " ٢ - تشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة إيلاء النظر النشط للتوصيات الواردة في الفصل الختامي من الدراسة وعلى مساعدة اﻷمين العام في تنفيذها حسب الاقتضاء؛
    3. encourage les Etats Membres à créer des institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme ou à les renforcer s'il en existe déjà, et à leur faire une place dans les plans de développement nationaux; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو تعزيز الموجود بالفعل من تلك المؤسسات، وعلى إدماج تلك العناصر في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    9. encourage les Etats Membres à fournir à l'ONU des moyens de transport par air ou par mer aux tarifs les plus intéressants, conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation; UN ٩ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن توفر لﻷمم المتحدة موارد النقل الجوي والبحري بأفضل اﻷسعار المتاحة وفقا للقواعد واﻷنظمة المالية لﻷمم المتحدة؛
    6. encourage les Etats à aborder, dans les accords régionaux de désarmement et de limitation des armements, la question de l'accumulation d'armes classiques excédant les besoins d'Etats légitimement soucieux d'assurer leur défense; UN ٦ - تشجع الدول على أن تعالج في ترتيبات اقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة، مسألة تراكم اﻷسلحة التقليدية إلى حد يتجاوز الاحتياجات المشروعة للدول للدفاع عن النفس؛
    5. Dans l'hypothèse où il faudrait traiter de la coopération internationale en matière d'administration des preuves et d'enquêtes, la Nouvelle-Zélande serait partisane d'une approche qui encourage les Etats dans leurs efforts. UN ٥- وفي حالة التصدي لمسألة التعاون الدولي فيما يتعلق باﻷدلة والتحقيقات، تود نيوزيلندا اﻷخذ بنهج يشجع الدول في جهودها.
    Dans sa résolution 47/233, l'Assemblée générale encourage les Etats Membres à participer activement à un débat et à un examen approfondis consacrés aux rapports des organes principaux des Nations Unies, en particulier le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN إن قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٣ يشجع الدول اﻷعضاء على المشاركة النشطة في إجــــراء مناقشة ودراسة مضمونية متعمقة لتقارير اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، وخاصة تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة.
    1. encourage les Etats à prendre toutes les mesures appropriées pour assurer une coopération douanière internationale efficace dans le cadre des conventions existantes; UN * انظر الفقرتين ٥٨ و ٦٨ أدناه. ١ ـ يشجع الدول على اتخاذ كل التدابير الملائمة لضمان التعاون الجمركي الفعال في اطار الاتفاقيات القائمة؛
    1. encourage les Etats membres à continuer de prendre en ligne de compte les considérations relatives à l'environnement dans leurs politiques de développement. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاسـتمرار في إدخال الاعتبارات البيئية في سياساتها التنموية.
    s) encourage les Etats à envisager d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et, pour les Etats parties, à envisager de lever leurs réserves ; UN (ق) تشجِّع الدول على النظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، والدول الأطراف في هذه الاتفاقية على النظر في سحب تحفظاتها؛
    d) encourage les Etats ayant subi des dommages à prendre des dispositions concernant les zones hébergeant des réfugiés, des déplacés internes et des rapatriés dans leurs Plans d'action nationaux pour l'Adaptation (NAPAs) et de les mettre en œuvre avec l'appui du HCR et d'autres partenaires concernés ; UN (د) تشجّع الدول المتضررة على إدراج ما يلزم من أحكام في خطط عملها الوطنية المتعلقة بالتكيف لتلبية احتياجات اللاجئين والمشردين داخلياً والعائدين في المناطق التي تستضيفهم، وعلى تنفيذ هذه الأحكام بدعم من المفوضية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus