"encourage les organisations non gouvernementales" - Traduction Français en Arabe

    • تشجع المنظمات غير الحكومية
        
    • وتشجع المنظمات غير الحكومية
        
    • وتشجيع المنظمات غير الحكومية
        
    Par ailleurs, reconnaissant que la société civile joue un rôle important dans la lutte contre le racisme et la xénophobie, l'Argentine encourage les organisations non gouvernementales à poursuivre leurs efforts dans ce domaine. UN وإلى جانب ذلك فإن الأرجنتين، إذ تسلّم بأن المجتمع المدني يؤدي دوراً مهماً في مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، تشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة جهودها في هذا المجال.
    16. encourage les organisations non gouvernementales à poursuivre leurs activités d'assistance technique, de renforcement des capacités et de sensibilisation. UN 16 - تشجع المنظمات غير الحكومية على الاستمرار في أنشطتها المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات وإزكاء الوعي.
    16. encourage les organisations non gouvernementales à poursuivre leur assistance technique, le développement des capacités et les activités de sensibilisation. UN 16 - تشجع المنظمات غير الحكومية على الاستمرار في أنشطتها المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات وإزكاء الوعي.
    De plus, il encourage les organisations non gouvernementales à tenir des ateliers locaux et régionaux et à mener à bien leurs projets, que ce soit dans la lutte contre la pratique des MGF ou pour l'amélioration du statut des communautés défavorisées, tant sur le plan social qu'économique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشجع المنظمات غير الحكومية على عقد حلقات تدارس محلية وإقليمية وعلى تنفيذ مشاريعها سواء للقضاء على ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى أو لتحسين وضع الجماعات الضعيفة على المستويين الاجتماعي والاقتصادي.
    " et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort " . UN " وتشجع المنظمات غير الحكومية على أن تسهم بنشاط في هذا المسعى " .
    1. Engage les États Membres, les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées à continuer de mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre et de défendre et protéger plus efficacement tous les droits de l’homme et toutes les libertés fondamentales, et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; UN ١ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة، مواصلة إجراء حوار ومشاورات بناءة لزيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذه المساعي؛
    5. encourage les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile ainsi que le secteur privé à contribuer au processus préparatoire de la Conférence; UN " ٥ - تشجع المنظمات غير الحكومية والجهات اﻷخرى في المجتمع المدني والقطاع الخاص على المساهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    8. encourage les organisations non gouvernementales à contribuer à l'élaboration et à l'exécution de ces stratégies ou programmes d'action nationaux en sus de leurs propres programmes venant compléter les activités des gouvernements; UN ٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة الى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛
    11. encourage les organisations non gouvernementales à contribuer à l'élaboration et à l'application de ces stratégies ou plans d'action nationaux en sus de leurs propres programmes venant compléter les activités des gouvernements; UN ١١ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛
    8. encourage les organisations non gouvernementales à contribuer à l'élaboration et à l'application de ces stratégies ou programmes d'action nationaux en sus de leurs propres programmes venant compléter les activités des gouvernements; UN ٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة الى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛
    Le Gouvernement a établi le document de session no 5 relatif à l'égalité entre les sexes et au développement qui encourage les organisations non gouvernementales (ONG), les organisations communautaires, les coopératives, les organismes professionnels, le secteur privé et les syndicats à faire en sorte que les femmes participent davantage aux divers projets entrepris et à la prise de décisions. UN وقد أعدت الحكومة الورقة الدورية رقم 5 لعام 2005 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية التي تشجع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية، والجمعيات التعاونية، والهيئات المهنية، والقطاع الخاص، ونقابات العمال لكفالة زيادة اشتراك المرأة في المشاريع المختلفة وفي صنع القرار.
    5. encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à participer, selon qu'il conviendra, à tous les volets de l'action menée aux niveaux international, régional, sous-régional et national pour exécuter le Programme d'action ; UN 5 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، عند الاقتضاء، في جميع جوانب الجهود المبذولة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل؛
    6. encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à examiner, selon qu'il conviendra, les moyens de renforcer l'action menée pour appliquer la Stratégie, notamment en se concertant avec les États Membres et le système des Nations Unies ; UN 6 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في إيجاد الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية، بطرق منها التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة؛
    6. encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à examiner, selon qu'il conviendra, les moyens de renforcer l'action menée pour appliquer la Stratégie, notamment en se concertant avec les États Membres et le système des Nations Unies ; UN 6 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في إيجاد الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية، بطرق منها التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة؛
    3. encourage les organisations non gouvernementales, la société civile et le secteur privé à contribuer davantage et à participer activement au processus préparatoire intergouvernemental du Sommet et au Sommet lui-même, suivant les modalités de participation définies par le Comité préparatoire ; UN 3 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على مواصلة المساهمة وعلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة المشتركة بين الحكومات وفي المؤتمر ذاته، وذلك وفق صيغ المشاركة التي وضعتها اللجنة التحضيرية؛
    3. encourage les organisations non gouvernementales, la société civile et le secteur privé à apporter plus encore et à participer activement au processus préparatoire intergouvernemental du Sommet et au Sommet lui-même, suivant les modalités de participation définies par le Comité préparatoire; UN 3 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على مواصلة المساهمة وعلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة المشتركة بين الحكومات وفي المؤتمر ذاته، وذلك وفق صيغ المشاركة التي وضعتها اللجنة التحضيرية؛
    19. encourage les organisations non gouvernementales qui œuvrent en faveur de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des handicapés à collaborer étroitement les unes avec les autres et à fournir les renseignements pertinents au Comité des droits économiques, sociaux et culturels et au Haut-Commissariat; UN 19- تشجع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين على أن تتعاون بصورة وثيقة فيما بينها، وأن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والى المفوضية السامية؛
    19. encourage les organisations non gouvernementales qui œuvrent en faveur de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des handicapés à collaborer étroitement les unes avec les autres et à fournir les renseignements pertinents au Comité des droits économiques, sociaux et culturels et au Haut-Commissariat; UN 19- تشجع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين على أن تتعاون بصورة وثيقة فيما بينها، وأن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والى المفوضية السامية؛
    29. encourage les organisations non gouvernementales à participer, dans toute la mesure possible, aux travaux de la Commission du développement social, conformément à la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1996, et à ses décisions 1996/315 et 1997/298, en date du 14 novembre 1996 et du 23 juillet 1997, respectivement, ainsi qu'au processus de suivi et d'application des conclusions du Sommet; UN ٢٩ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في عمل لجنة التنمية الاجتماعية، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، ومقرريه ١٩٩٦/٣١٥ المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ و ١٩٩٧/٢٩٨ المؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧، وفي عملية التنفيذ المتصلة بمؤتمر القمة إلى أقصى مدى ممكن؛
    Cette stratégie encourage les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales à appuyer la mise en œuvre de la Stratégie, et encourage les organisations non gouvernementales et la société civile à se pencher, selon qu'il conviendra, sur les moyens de renforcer les efforts visant à appliquer la Stratégie. UN وهي تشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على دعم تنفيذها، وتشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في تحديد سبل تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذها.
    2. Engage les États Membres, les organisations intergouvernementales et les institutions spécialisées à mener un dialogue constructif et des consultations en vue de faire mieux comprendre et de défendre et protéger plus efficacement tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales et encourage les organisations non gouvernementales à participer activement à cet effort; UN ٢ - تطلب إلـى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكوميـة الدوليـة والوكـالات المتخصصة، مواصلة إجراء حوار ومشاورات بناءة لزيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus