"encourager la formation" - Traduction Français en Arabe

    • تشجيع تدريب
        
    • تشجيع التدريب
        
    • التشجيع على تدريب
        
    • التشجيع على تشكيل
        
    • تشجع التدريب
        
    • تعزيز عملية تشكيل
        
    • لتشجيع التدريب
        
    • التشجيع على التدريب
        
    En même temps, on cherche à Encourager la formation de spécialistes en obstétrique, en gynécologie et en médecine générale. UN وفي نفس الوقت، فإن الأمل معقود على تشجيع تدريب المتخصصين في التوليد وأمراض النساء والممارسين العامين.
    Il faudrait Encourager la formation des fonctionnaires de l'ONU travaillant dans le secteur des droits de l'homme et des secours humanitaires de manière à ce qu'ils puissent reconnaître les violations de droits dont les femmes, en particulier, sont victimes, y remédier et s'acquitter de leur tâche sans parti pris à l'égard du sexe féminin. UN وينبغي تشجيع تدريب موظفي اﻷمم المتحدة المعنيين بحقوق اﻹنسان واﻹغاثة اﻹنسانية لمساعدتهم على ادراك ومعالجة تجاوزات حقوق اﻹنسان المرتكبة بالتحديد ضد المرأة، وعلى الاضطلاع بأعمالهم دون تحيز بسبب الجنس.
    Encourager la formation en organisant, au niveau national, des programmes spéciaux pour les femmes, par exemple, des cours de formation professionnelle; UN تشجيع التدريب بتوفير برامج خاصة للمرأة على الصعيد الوطني، مثل التدريب المهني للمرأة؛
    Il importe également d'Encourager la formation professionnelle ou l'enseignement non structuré comme moyen de parvenir à une croissance économique soutenue. UN وأضافت أنه من اﻷهمية بمكان أيضا تشجيع التدريب أو التعليم غير الرسمي كوسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    4. Encourager la formation des fonctionnaires gouvernementaux aux stratégies efficaces de communication; et UN 4- التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين بشأن استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    À un niveau plus proche des femmes qu'il représente, UNIFEM a essayé d'Encourager la formation d'organisations et de réseaux, et de promouvoir des changements positifs dans ceux qui existent déjà. UN وقد حاول الصندوق، من خلال علاقته اﻷوثق بالمرأة التي يمثلها، التشجيع على تشكيل المنظمات والشبكات، والترويج للقيام بتغييرات إيجابية ضمن ما هو موجود منها.
    Le Gouvernement devrait donc Encourager la formation spécialisée de diplômés de l'Académie qui seraient ensuite incorporés dans ces divisions. UN ولذلك ينبغي للحكومة أن تشجع التدريب المتخصص لخريجي اﻷكاديمية بغية إلحاقهم بهذه الشعب.
    b) Encourager la formation de partenariats à différents niveaux et entre secteurs; UN (ب) تعزيز عملية تشكيل هذه الشراكات على مختلف المستويات وعبر القطاعات؛
    Il a, en particulier, recommandé d'Encourager la formation interprofessionnelle dans les domaines généralement dominés par l'un ou l'autre sexe. UN وتوصي اللجنة بصفة خاصة ببذل الجهود اللازمة لتشجيع التدريب المهني الذي يعبر المجالات النمطية التي يسود فيها الذكر أو الأنثى.
    Encourager la formation du personnel des Nations Unies, à tous les niveaux UN باء - تشجيع تدريب موظفي الأمم المتحدة، على جميع المستويات
    B. Encourager la formation du personnel des Nations Unies, UN بـاء - تشجيع تدريب موظفي الأمم المتحدة، على جميع المستويات
    3. Prie instamment les gouvernements, en particulier ceux des pays en développement, de promouvoir activement l'utilisation de techniques à forte intensité de main-d'oeuvre pour créer des logements, des infrastructures et des services et d'Encourager la formation et l'emploi des chômeurs dans le cadre des activités correspondantes; UN ٣ - تحث الحكومات، لاسيما حكومات البلدان النامية، على تقديم دعم فعال للتكنولوجيات كثيفة العمالة لدى توفير المأوى والهياكل اﻷساسية والخدمات، وعلى تشجيع تدريب واستخدام المتعطلين في هذه اﻷنشطة؛
    Ce bureau s'emploie activement à Encourager la formation et l'éducation, sous diverses formes, et contribue par là à la réalisation des objectifs de la Décennie au niveau des collectivités. UN وللمكتب نشاط كبير في مجال تشجيع التدريب وغيره من أشكال التعليم الرسمي، وبذلك يكون قد ساهم في تنفيذ أهداف العقد على صعيد المجتمع العالمي.
    Des projets pilotes contribuent aussi à Encourager la formation professionnelle. Ils comportent un appui sociopédagogique et un enseignement de la terminologie technique, s'il y a lieu. UN وفضلا عن ذلك، يجري تشجيع التدريب المهني في المشاريع النموذجية ويشمل ذلك تقديم الدعم الاجتماعي التعليمي ودروس المصطلحات التقنية، بحسب الاقتضاء.
    d) Encourager la formation des enfants et des adultes au surf en toute sécurité sur Internet. UN (د) تشجيع التدريب في مجال الاطلاع السريع المأمون على شبكة الإنترنت للأطفال والبالغين.
    c) Encourager la formation des agents de l'État à des stratégies efficaces de communication ; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات فعالة للتوعية؛
    c) Encourager la formation des agents de l'État à des stratégies efficaces de communication; UN (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات التوعية الفعالة؛
    c) Encourager la formation des agents de l'État à des stratégies efficaces de communication; UN " (ج) التشجيع على تدريب الموظفين الحكوميين على استراتيجيات فعالة للتوعية؛
    Les actions engagées pour Encourager la formation d'un Gouvernement palestinien d'unité nationale et promouvoir le dialogue politique se sont poursuivies, de même que les efforts déployés pour inciter les parties à respecter les engagements déjà contractés. UN وتواصلت الجهود الرامية إلى التشجيع على تشكيل حكومة وحدة وطنية فلسطينية، وتعزيز الحوار السياسي، وكذا الجهود المبذولة من أجل تعزيز امتثال الأطراف للالتزامات القائمة.
    3. Encourager la formation à l'utilisation des technologies de communication et d'information pour le commerce afin d'accroître les capacités dans leurs pays respectifs; UN ٣- أن تشجع التدريب على استخدام تكنولوجيا الاتصال والمعلومات في خدمة التجارة لزيادة القدرات داخل بلدانها ذاتها؛
    b) Encourager la formation de partenariats à différents niveaux et entre secteurs; UN (ب) تعزيز عملية تشكيل هذه الشراكات على مختلف المستويات وعبر القطاعات؛
    Il lui recommande en particulier de s'efforcer d'Encourager la formation interprofessionnelle dans les domaines généralement dominés par l'un ou l'autre sexe, ainsi que de s'attaquer au problème de l'impact négatif qu'ont sur les femmes les politiques d'octroi de contrats de durée déterminée. UN وتوصي خصوصا ببذل الجهود لتشجيع التدريب المهني المشترك في المجالات التي يطغى فيها تقليديا الرجل أو المرأة ولمعالجة قضية التأثير السلبي للسياسات المتصلة بمنح عقود محددة المدة على المرأة.
    Il faudrait Encourager la formation permanente pour permettre aux femmes de rentrer sur le marché du travail lorsqu'elles ont interrompu leur vie professionnelle pour se consacrer aux soins de leur famille. UN كما ينبغي التشجيع على التدريب مدى الحياة لمساعدة المرأة على معاودة ارتياد سوق العمل بعد الانقطاع بسبب مسؤوليات الرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus