Dans ce domaine, les ministres sont également convenus d'Encourager les États Membres de la Zone à : | UN | نتفق أيضا في هذا المجال على تشجيع الدول الأعضاء في المنطقة على القيام بما يلي: |
176.7 Encourager les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appuyer les fonds de développement internationaux destinés à financer des projets de coopération Sud-Sud, tel le Fonds Pérez Guerrero. | UN | 176-7 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب، مثل صندوق بيريز غِرّيرو. |
214.9 Encourager les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appuyer les fonds de développement internationaux destinés à financer des projets de coopération Sud-Sud, tel le Fonds Pérez Guerrero. | UN | 214-9 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب، مثل صندوق بيريز غِرّيرو. |
Encourager les États Membres de l'Union africaine à adopter et appliquer des législations visant à protéger les enfants, particulièrement les filles, ainsi que les femmes, mais aussi mettre en œuvre et intégrer les engagements africains et internationaux pertinents, y compris la résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les mutilations génitales féminines; | UN | تشجيع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على سن وإنفاذ تشريعات توفر الحماية للأطفال والنساء، خصوصا الفتيات، إضافة إلى تنفيذ ما يتصل بذلك من التزامات أفريقية ودولية، بما فيها قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، مع اعتماد تلك الالتزامات محليا. |
Dans le rapport sur leur réunion, les États parties devraient Encourager les États Membres de l'ONU à mettre à jour leur liste d'experts désignés ou de proposer des experts au Secrétaire général, selon le cas. | UN | وينبغي لتقرير اجتماع الدول الأطراف أن يشجع الدول الأعضاء على تحديث ترشيحاتها لدى الأمين العام للأمم المتحدة أو إجراء ترشيحات مناسبة. |
365.9 Encourager les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appuyer les fonds de développement internationaux destinés à financer des projets de coopération Sud-Sud, tel le Fonds d'affectation spéciale Pérez Guerrero. | UN | 365-9 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب مثل صندوق بيريز غريرو الاستئماني. |
3. D'Encourager les États Membres de l'ONU à créer des comités nationaux et des centres de liaison pour commémorer l'année et mettre en œuvre des activités nationales visant à promouvoir la création d'entreprises d'utilité publique; | UN | 3 - تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على إنشاء لجان ومراكز تنسيق وطنية للاحتفال بالسنة الدولية وتنفيذ أنشطة على الصعيد الوطني بغية تشجيع المشاريع الاجتماعية. |
Elles conviennent en outre d'Encourager les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à réaffirmer leur engagement, proclamé dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, selon lequel chaque citoyen peut exprimer librement ses opinions et se rassembler pacifiquement avec d'autres sans crainte de représailles. | UN | ونتفق كذلك على تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تأكيد التزامها المجسد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يجيز لكافة المواطنين التعبير عن آرائهم بحرية والتجمع سلميا دون أن يخشوا التعرض لأي أعمال انتقامية. |
292.9 Encourager les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appuyer les fonds de développement internationaux destinés à financer des projets de coopération Sud-Sud, tel le Fonds d'affectation spéciale Pérez Guerrero. | UN | 292-9 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل صندوق بيريز غِريرو الاستئماني. |
Ils se sont félicités du succès de la deuxième Foire du livre portugais qui est tenue à Dili du 19 au 30 avril 2008 et continuent d'Encourager les États Membres de la CPLP à participer à des initiatives similaires; | UN | وأعربوا عن ارتياحهم لنجاح معرض الكتاب البرتغالي الثاني الذي أقيم في ديلي في الفترة من 19 إلى 30 نيسان/أبريل 2008 وعن الاستمرار في تشجيع الدول الأعضاء على الاشتراك في مبادرات مماثلة. |
c) Continuer d'Encourager les États Membres de l'ONU à fournir, à titre volontaire, des informations complémentaires sur les mesures qu'ils ont prises et celles qu'ils ont l'intention de prendre, notamment sur leurs pratiques qui se sont révélées efficaces et leurs éventuels plans d'action nationaux; | UN | (ج) مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم طوعا معلومات إضافية بشأن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها، على أن يشمل ذلك معلومات بشأن الممارسات الوطنية الفعالة وخططا طوعية بشأن التنفيذ الوطني؛ |
Encourager les États Membres de l'ONU à contribuer aux fonds de développement internationaux destinés à financer des projets de coopération Sud-Sud, tels que le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud Pérez Guerrero. | UN | 531-11 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب مثل " صندوق بيريز غيريرو الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب " |
Encourager les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appuyer les fonds de développement internationaux destinés à financer des projets de coopération Sud-Sud, tel le Fonds d'affectation spéciale Pérez Guerrero. | UN | 356-9 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع التعاون جنوب - جنوب، مثل " صندوق بيريز غِريرو الائتماني " . |
6. Le but de la Stratégie est d'Encourager les États Membres de la CEE à développer l'éducation en vue du développement durable et à l'intégrer dans toutes les disciplines pertinentes de l'enseignement scolaire ainsi que dans l'enseignement extrascolaire ou parallèle. | UN | 6- تتمثل غاية هذه الاستراتيجية في تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا على إعداد برامج للتعليم من أجل التنمية المستدامة وإدماجها في جميع المحاور ذات الصلة في نظمها للتعليم النظامي وفي التعليم غير النظامي والتعليم غير الرسمي. |
482.11 Encourager les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appuyer les fonds de développement internationaux destinés à financer des projets de coopération Sud-Sud, tel le Fonds d'affectation spéciale Pérez Guerrero pour la coopération Sud-Sud. | UN | 482/11 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع تعاون الجنوب - الجنوب مثل " صندوق بيريز جيريرو الائتماني للتعاون بين دول الجنوب " . |
Encourager les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appuyer les fonds de développement internationaux destinés à financer des projets de coopération Sud-Sud, tel le Fonds d'affectation spéciale Pérez Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | 414-10 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع تعاون الجنوب - الجنوب مثل " صندوق بيريز جيريرو الإنمائي للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية " . |
Au niveau régional, la stratégie de la Commission économique pour l'Europe pour une éducation au développement durable a été adoptée à Vilnius en 2005, afin d'Encourager les États Membres de cette commission à mettre en place l'éducation au développement durable et à l'intégrer aux systèmes éducatifs officiels et à toutes les disciplines concernées, mais également à l'éducation informelle. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، اعتُمدت استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتعليم من أجل التنمية المستدامة في فيلنيوس في عام 2005 بهدف " تشجيع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا على وضع ودمج التعليم من أجل التنمية المستدامة في نظم تعليمها النظامي، في المواضيع ذات الصلة كافةً، وفي التعليم غير النظامي وغير الرسمي. |
Dans le rapport sur leur réunion, les États parties devraient Encourager les États Membres de l'ONU à mettre à jour leur liste d'experts désignés ou de proposer des experts au Secrétaire général, selon le cas. | UN | وينبغي لتقرير اجتماع الدول الأطراف أن يشجع الدول الأعضاء على تحديث ترشيحاتها لدى الأمين العام للأمم المتحدة أو إجراء ترشيحات مناسبة. |
b) Le Conseil devrait Encourager les États Membres de la CEDEAO à conclure des accords bilatéraux contraignants entre États ayant des zones frontalières communes afin de mettre en place un système de contrôle efficace, collectif et convenu au niveau international comprenant l'inscription dans les registres, la délivrance de permis et la collecte et la destruction des armes légères et des armes portatives. | UN | (ب) ينبغي لمجلس الأمن أن يشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الدخول في ترتيبات ثنائية ملزمة فيما بين الدول ذات المناطق الحدودية المشتركة، وعلى إنشاء نظام رقابة فعال مشترك ومتفق عليه دوليا يشمل تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإصدار تراخيصها وجمعها وتدميرها. |