"endocriniennes" - Traduction Français en Arabe

    • الغدد الصماء
        
    • الغدد الصم
        
    Des études in vitro ont montré des perturbations endocriniennes et une action comparable à celle des dioxines. UN وأبلغ عن اضطرابات الغدد الصماء والأنشطة المماثلة للديوكسين في الدراسات المختبرية.
    3) Maladies endocriniennes, nutritionnelles et métaboliques et problèmes d'immunité UN أمراض الغدد الصماء والتغذية والتمثيل الغذائي وأمراض المناعة
    Maladies endocriniennes, nutritionnelles et métaboliques: 1,3 % UN أمراض الغدد الصماء والأمراض التغذوية والاستقلابية: 1.3 في المائة
    Maladies endocriniennes, nutritionnelles et métaboliques: 1,4 % UN أمراض الغدد الصماء والأمراض التغذوية والاستقلابية: 1.4 في المائة
    5. Maladies endocriniennes UN أمراض الغدد الصم
    Des études in vitro ont montré des perturbations endocriniennes et une action comparable à celle des dioxines. UN وأبلغ عن اضطرابات الغدد الصماء والأنشطة المماثلة للديوكسين في الدراسات المختبرية.
    L'une des sources de la mortalité réside dans des maladies extragénitales, telles que les maladies cardio-vasculaires, les pathologies endocriniennes ou les maladies rénales. UN ويتمثل أحد أسباب الوفيات النفاسية في الأمراض غير التناسلية مثل أمراض القلب والأوعية وأمراض الغدد الصماء وأمراض الكلى.
    Le méthamidophos a aussi provoqué certaines perturbations endocriniennes dans les études expérimentales, qui pourraient avoir des effets négatifs sur la reproduction et le développement. UN كما أظهرت الدراسات التجريبية أن الميثاميدوفوس يتسبب أيضاً في بعض اختلالات الغدد الصماء مما قد يؤدي إلى آثار ضارة على الإنجاب والنمو.
    Le méthamidophos a aussi provoqué certaines perturbations endocriniennes dans les études expérimentales, qui pourraient avoir des effets négatifs sur la reproduction et le développement. UN كما أظهرت الدراسات التجريبية أن الميثاميدوفوس يتسبب أيضاً في بعض اختلالات الغدد الصماء مما قد يؤدي إلى آثار ضارة على الإنجاب والنمو.
    Maladies endocriniennes et nutritionnelles UN أمراض الغدد الصماء والأمراض التغذوية
    Les maladies génito-urinaires, endocriniennes, nutritionnelles et métaboliques, les blessures et les empoisonnements, les néoplasmes et les maladies infectieuses et parasitaires sont les principales causes de la mortalité féminine. UN والأسباب الرئيسية لوفيات الإناث هي أمراض الجهاز التنفسي البولي واضطرابات الغدد الصماء وأمراض التغذية والإيض، والإصابات والتسمم، والأورام، والأمراض المعدية والطفيلية.
    Les femmes ont davantage tendance que les hommes à souffrir d'affections des muscles et des os, de la circulation sanguine, du système nerveux et des organes sensoriels, ainsi que de handicaps mentaux et de maladies endocriniennes. UN وتميل المرأة أكثر من الرجل إلى المعاناة من أمراض العضلات والعظام والدورة الدموية والجهاز العصبي والحواس وكذلك الاضطرابات العقلية واضطرابات الغدد الصماء.
    L'un d'eux a fait observer que les connaissances sur la mesure des perturbations endocriniennes n'étaient pas suffisamment développées et que, à court terme, les travaux devaient porter sur les mécanismes de la perturbation endocrinienne et la méthode à utiliser pour en tester les effets potentiels. UN وقال ممثل إن المعارف بشأن قياس اضطرابات الغدد الصماء ليست متطورة بالقدر الكافي وينبغي أن يركز العمل في المدى القصير على آليات اختلال الغدة الدرقية وكيفية اختبار الآثار المحتملة.
    Certains d'entre eux, tels les agents de perturbations endocriniennes et les produits chimiques immunotoxiques, retiennent maintenant davantage l'attention des milieux scientifiques et du public et il se peut que la priorité soit accordée à la recherche, à l'évaluation ou aux mesures à prendre dans ce domaine. UN ويدخل البعض منها، وعلى سبيل المثال المواد الكيميائية التي تؤدي إلى توقف الغدد الصماء عن العمل والمواد الكيميائية السامة التي تسمم جهاز المناعة، اﻵن بدرجة أكبر في دائرة الاهتمام العلمي ومحط اهتمام الجماهير وقد تصبح مجالات ذات أولوية من أجل إعداد المزيد من البحوث أو التقييمات أو اتخاذ اﻹجراءات.
    5. Maladies endocriniennes, troubles d'ordre alimentaire, troubles du métabolisme et du système immunitaire — 16 479 (1,7 %). UN ٥ - أمراض الغدد الصماء وأمراض التغذية واﻷيض والمناعة - ٤٧٩ ١٦ )١,٧ في المائة(.
    Maladies endocriniennes, nutritionnelles et métaboliques (y compris le diabète) - 5,1 % UN أمراض الغدد الصماء والأمراض التغذوية والاستقلابية - (بما في ذلك داء السكري) - 5.1 في المائة
    Qui plus est, la solution de remplacement ne devrait pas posséder de propriétés dangereuses telles que la mutagénécité, la carcinogénicité, la toxicité pour la reproduction et le développement, les perturbations endocriniennes, la suppression de l'immunité et la neurotoxicité. UN 98- وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يحمل البديل خواص خطرة كالتطفر، والتسبب في الإصابة بالسرطان، والسمية الإنجابية والتطورية، وتوقف الغدد الصماء عن العمل، وخفض المناعة، وتسمم الأعصاب.
    Maladies endocriniennes et métaboliques UN أمراض الغدد الصماء والأيض
    Le taux de mortalité des femmes est supérieur à celui des hommes en ce qui concerne les maladies du système circulatoire (notamment les affections cérébrovasculaires) et les affections endocriniennes, nutritionnelles et métaboliques. UN وفاقت معدلات وفيات الإناث معدلات وفيات الذكور في أمراض الدورة الدموية (سيما أمراض الدماغ والشرايين) وأمراض الغدد الصم وأمراض التغذية وأمراض الاستقلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus