Bien qu'Aguši et sa famille aient été endormis dans la maison au moment de l'explosion, ils n'ont pas été blessés. Les dégâts matériels ont par contre été importants. | UN | ورغم أن أغوش وأسرته كانوا نائمين داخل المنزل وقت الانفجار، فإنهم لم يصابوا بأذى، ولكن المنزل تعرض لأضرار مادية جسيمة. |
ça les garde en stase... vivants, sains, juste endormis. | Open Subtitles | إنه يبقيهم بحالة ثبات أحياء وأصحاء لكن نائمين |
et vous êtes tous endormis, à vous gaver de l'Apocalypse ! | Open Subtitles | تم تصميمهم جميعاً من قِبل وسائل الإعلام الخاصة بشيلد وأنت نائمون تشاهدون نهاية العالم |
A la fin de la journée, tout est calme, les enfants sont endormis. | Open Subtitles | في نهاية اليوم كل شيء يكون هادئ الاطفال نائمون |
Très bien, fini... piqûre faire, dents brossées, histoire lue, enfants endormis. | Open Subtitles | حسناً , انتهى كل شئ أعطيتها الحقنة و نظفوا أسنانهما و قرات القصة و هما نائمان الآن |
- Ils sont même mignon quand ils sont endormis. - Pas pour moi. | Open Subtitles | ـ أنهم جميلون حتى عندما ينامون ـ ليس بالنسبة ليّ |
Ils sont toujours en vie, juste endormis, cachés bien sûr. | Open Subtitles | ما يزالون أحياءً، هم نيام فحسب، ومحجوبون طبعًا. |
Winston et Winifred se sont endormis pour la dernière fois. | Open Subtitles | وينستون و وينفريد لقد ناموا لآخر مرة في حياتهم |
Il a posé la question, on a fait l'amour et on s'est endormis. | Open Subtitles | وبعدها تجامعنا وسقطنا نائمين وعندما استيقظنا هذا الصباح |
J'ai une femme et trois enfants endormis à l'étage. | Open Subtitles | فلدي زوجه و3أطفال نائمين في الطابق الاعلى |
Un appel, hier soir, quand on était tous endormis. | Open Subtitles | مكالمة واحدة، الليلة الماضية عندما كنا جميعاً نائمين |
Quelques américains sont encore endormis et n'ont pas encore entendu les nouvelles à propos de la bombe. | Open Subtitles | معظم الأمريكيين نائمين ولم يسمعوا الأخبار |
Si c'était plus qu'un pressentiment idiot, il y aurait une équipe entière du FBI ici, pas juste un gars avec une lampe torche qui a cru qu'on était endormis. | Open Subtitles | إذا كان الأمر أكثر من مجرد إحساس مجنون لكان فريق فيدرالي كامل هنا. ليسَ شخص واحد فقط ومعهُ مصباح اعتقدَ أننا كُنا نائمين |
La pensée de tous ces gens... endormis dans leurs lits, tous sûrs que je serai là pour les guider le matin. | Open Subtitles | فكرة ان كل هؤلاء الناس نائمين في مخادعهم وكلهم ثقه في انني ساكون موجودا |
Dans notre lit en haut, bien endormis, quand un amour beau est loin enfoui. | Open Subtitles | في السرير الأعلى ونحن نائمون في حين الحب العميق يكمن في الأسفل |
Ils seront bientôt endormis. Restons tranquilles ou on va nous voir. Ils nourrissent les cochons. | Open Subtitles | هم سيكونون نائمون قريباً جداً يستحسن ان ننزل قبل أن يرانا شخص ما يسكبون الخنازير |
Les habitants de ces villes... sont endormis. | Open Subtitles | الناس في هذه القرى إنهم نائمون. |
Tous deux paisiblement endormis et en sécurité, avec aucune idée de ce qui va arriver. | Open Subtitles | كلاهما نائمان بسلام جاهلَين ما هو قادم |
Un éveillé, deux endormis. Il en est ainsi. | Open Subtitles | واحد يستيقظ واثنان ينامون هكذا هو النظام |
C'est elle qui vient pas plus grosse qu'une agathe, à l'index d'un magistrat, trainée par un équipage de petits atomes pénétrer le nez des hommes lorsqu'ils sont endormis. | Open Subtitles | يجرها فريق من الذرات الصغيرة على انوف الرجال وهم نيام |
La-dessus, ils ont eu un coup de froid glacial, ils sont restés dans la neige et se sont endormis. | Open Subtitles | تبللوا من الخوف ، ثم تعرضوا للبرد . و انحصروا في الثلج و ناموا |
Cette nuit, Noriko a fait ses adieux à ses parents endormis. | Open Subtitles | رجعت نوريكو لبيتها أمس لتدعو لوداع والديها النائمين |
Si on vous demande, vous dites seulement que vous vous êtes endormis en service. | Open Subtitles | إذا سئل، أنت الوحيد لتكرار أنك سقطت نائما على واجب. |
Ils se sont endormis sur le canapé entourés de bandes dessinées. | Open Subtitles | أجل، لقد ناما على السرير محاطين بكتب القصص المصوّرة |
On parlait, et on s'est endormis. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث و غفونا |
En plus d'un hybride incapable dans mon sous-sol et une grotte avec des Voyageurs endormis, j'ai rien d'autre à faire, donc vous devez me dire où je peux trouver votre chef Markos. | Open Subtitles | لذا علاوة على هجين جهول في قبوي وكهف ملؤه رحّالة نِيام فما لديّ أحد فيه الأمل إلّا أنت. لذا أودّك أن تخبرني بمكان قائدك (ماركوس). |
La dernière fouille a lieu à 21 h 30, heure à laquelle ils sont souvent endormis. | UN | وتنفذ آخر هذه العمليات في الساعة التاسعة والنصف ليلا، حيث يكونون نياما في كثير من الأحيان. |