Depuis de longs mois, le Procureur n'a reçu aucune information fiable concernant l'endroit où il se trouve. | UN | فلم ترد أي معلومات موثوقة عن مكان وجوده السابق أو الحالي لمدة شهور. |
Depuis lors, les membres de la famille de Kim ont fait de douloureux efforts pour en savoir plus, par divers moyens, sur l'endroit où il se trouve. | UN | ومنذ ذلك الحين، يبذل أفراد أسرة كيم جهودا مضنية لمعرفة مكان وجوده عبر أقنية مختلفة. |
Mm. Vous avez une idée de l'endroit où il se trouve, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت لديك فكرة عن مكان وجوده ، أليس كذلك؟ |
v) À demander la protection de l'enfant victime par la police ou d'autres organismes compétents et ne pas divulguer l'endroit où il se trouve. | UN | ' ٥` مطالبة الشرطة أو هيئات أخرى ذات صلة بحماية الطفل الضحية، وضمان عدم إفشاء مكان وجود الطفل. |
v) Demander la protection de l'enfant victime par les services de police ou d'autres organismes compétents et ne pas divulguer l'endroit où il se trouve. | UN | ' ٥` مطالبة الشرطة أو هيئات أخرى ذات صلة بحماية الطفل الضحية، وضمان عدم إفشاء مكان وجود الطفل. |
Néanmoins, on ne connaît toujours pas le sort qu'a subi Sejad Hero ni l'endroit où il se trouve, et sa dépouille n'a pas été retrouvée ni identifiée. | UN | ومع ذلك، لا يزال مصير سياد هيرو ومكان وجوده مجهولين منذ ذلك الوقت، ولم يتم تحديد مكان وجود رفاته أو التعرف على هويته. |
d) D'informer les parents ou la famille proche du placement de l'enfant en détention et de l'endroit où il se trouve. | UN | (د) إخبار الوالدين أو الأقارب المقربين بمكان احتجاز الطفل أو مكان وجوده. |
L'individu arrêté pour s'être fait passer pour un membre de l'organisme gouvernemental délivrant les autorisations d'exportation de diamants a été mis en accusation en mars 2009, mais on ne connaît pas l'endroit où il se trouve. | UN | أما الشخص الذي اعتُقل لانتحاله هوية مسؤول في الهيئة الحكومية التي تمنح ترخيص تصدير الماس فقد صدرت في حقه لائحة اتهام خلال شهر آذار/مارس 2009 رغم أن لا شيء يُعلم عن مكان وجوده. |
Le Groupe de travail constate une fois de plus avec inquiétude que, dix ans après la disparition de Somchai Neelaphaijit, on ignore encore le sort qui lui est réservé et l'endroit où il se trouve. | UN | تايلند 101- يؤكد الفريق العامل مجدداً قلقه لأنه مصير سومشاي نيلافيجيت أو مكان وجوده لا يزال مجهولاً على الرغم من مرور 10 سنوات على اختفائه. |
Le délai fixé par la décision de la Cour constitutionnelle du 16 juillet 2007 a expiré et aucune information pertinente sur le sort de Mensud Rizvanović et l'endroit où il se trouve n'a été donnée à la Cour ni aux auteurs. | UN | وانقضى أجل المهلة التي حددها قرار المحكمة الدستورية، وهو 16 تموز/يوليه 2007، دون أن تتلقى المحكمة أو صاحبتا البلاغ معلومات ذات صلة عن مصير منسود رزفانوفيتش أو مكان وجوده. |
Le délai fixé par la décision de la Cour constitutionnelle du 16 juillet 2007 a expiré et aucune information pertinente sur le sort de Mensud Rizvanović et l'endroit où il se trouve n'a été donnée à la Cour ni aux auteurs. | UN | وانقضى أجل المهلة التي حددها قرار المحكمة الدستورية، وهو 16 تموز/يوليه 2007، دون أن تتلقى المحكمة أو صاحبتا البلاغ معلومات ذات صلة عن مصير منسود رزفانوفيتش أو مكان وجوده. |
La disparition forcée est par essence une négation de ce droit dans la mesure où le refus de la part des auteurs de la disparition de révéler le sort réservé au disparu, ou l'endroit où il se trouve, ou encore d'admettre qu'il soit privé de liberté le soustrait à la protection de la loi. | UN | والاختفاء القسري هو من حيث الجوهر إنكار لهذا الحق حيث إن رفض المسؤولين عن الاختفاء الكشف عن مصير المختفي أو مكان وجوده أو الإقرار بأنه محروم من الحرية أمر يضعه خارج نطاق حماية القانون(). |
v) Demander la protection de l'enfant victime par la police ou d'autres organismes compétents et ne pas divulguer l'endroit où il se trouve. | UN | ' ٥ ' مطالبة الشرطة أو هيئات أخرى ذات صلة بحماية الطفل الضحية، وضمان عدم إفشاء مكان وجود الطفل. |
v) Demander la protection de l'enfant victime par la police ou d'autres organismes compétents et ne pas divulguer l'endroit où il se trouve. | UN | `٥` مطالبة الشرطة أو هيئات أخرى ذات صلة بحماية الطفل الضحية، وضمان عدم إفشاء مكان وجود الطفل. |
v) Demander la protection de l'enfant victime par la police ou d'autres organismes compétents et ne pas divulguer l'endroit où il se trouve. | UN | `٥` مطالبة الشرطة أو هيئات أخرى ذات صلة بحماية الطفل الضحية، وضمان عدم إفشاء مكان وجود الطفل. |
v) Demander la protection de l'enfant victime par la police ou d'autres organismes compétents et ne pas divulguer l'endroit où il se trouve. | UN | `٥` مطالبة الشرطة أو هيئات أخرى ذات صلة بحماية الطفل الضحية، وضمان عدم إفشاء مكان وجود الطفل. |
v) À demander la protection de l'enfant victime par la police ou d'autres organismes compétents et ne pas divulguer l'endroit où il se trouve. | UN | ' ٥` مطالبة الشرطة أو هيئات أخرى ذات صلة بحماية الطفل الضحية، وضمان عدم إفشاء مكان وجود الطفل. |
v) Demander la protection de l'enfant victime par les services de police ou d'autres organismes compétents et ne pas divulguer l'endroit où il se trouve. | UN | ' ٥` مطالبة الشرطة أو هيئات أخرى ذات صلة بحماية الطفل الضحية، وضمان عدم إفشاء مكان وجود الطفل. |