"enfant privé de" - Traduction Français en Arabe

    • طفل محروم من
        
    • أشكال الرعاية المألوفة
        
    • مع أشكال الرعاية
        
    Rappelant en particulier l’article 37 de la Convention relative aux droits de l’enfant, qui stipule que tout enfant privé de liberté doit être traité d’une manière qui tienne compte des besoins des personnes de son âge, UN وإذ تشير بشكل خاص إلى المادة ٣٧ من اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أن يعامل كل طفل محروم من حريته بطريقة تراعي احتياجات اﻷشخاص الذين هم في سنه،
    85. Tout enfant privé de liberté doit être séparé des adultes. UN 85- يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين.
    Un enfant privé de liberté ne doit pas être placé dans un centre de détention ou autre établissement pour adultes. UN ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين.
    85. Tout enfant privé de liberté doit être séparé des adultes. UN 85- يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين.
    Un enfant privé de liberté ne doit pas être placé dans un centre de détention ou autre établissement pour adultes. UN ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين.
    85. Tout enfant privé de liberté doit être séparé des adultes. UN 85- يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين.
    Un enfant privé de liberté ne doit pas être placé dans un centre de détention ou autre établissement pour adultes. UN ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين.
    85. Tout enfant privé de liberté doit être séparé des adultes. UN 85- يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين.
    Un enfant privé de liberté ne doit pas être placé dans un centre de détention ou autre établissement pour adultes. UN ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين.
    Un enfant privé de liberté ne doit pas être placé dans un centre de détention ou autre établissement pour adultes. UN ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين.
    Rappelant en particulier l'article 37 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui stipule que tout enfant privé de liberté doit être traité d'une manière qui tienne compte des besoins des personnes de son âge, UN وإذ تشير بشكل خاص إلى المادة ٣٧ من اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أن يعامل كل طفل محروم من حريته بطريقة تراعي احتياجات اﻷشخاص الذين بلغوا سنه،
    Rappelant en particulier l'article 37 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui stipule que tout enfant privé de liberté doit être traité d'une manière qui tienne compte des besoins des personnes de son âge, UN وإذ تشير بشكل خاص إلى المادة ٣٧ من اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أن يعامل كل طفل محروم من حريته بطريقة تراعي احتياجات اﻷشخاص الذين بلغوا سنه،
    En particulier, tout enfant privé de liberté sera séparé des adultes, à moins que l'on estime préférable de ne pas le faire dans l'intérêt supérieur de l'enfant, et il a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par les visites, sauf circonstances exceptionnelles; UN وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية؛
    En particulier, tout enfant privé de liberté sera séparé des adultes, à moins que l'on n'estime préférable de ne pas le faire dans l'intérêt supérieur de l'enfant, et il a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites, sauf circonstances exceptionnelles; UN وبوجه خاص، يفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك، ويكون له الحق في البقاء على اتصال مع أسرته عن طريق المراسلات والزيارات، إلا في الظروف الاستثنائية؛
    L'article 37 de la Convention relative aux droits de l'enfant stipule quant à lui que tout enfant privé de liberté doit être traité avec humanité et avec le respect dû à la dignité de la personne humaine, d'une manière tenant compte des besoins des personnes de son âge. UN كما تنص المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل، على أن يعامل كل طفل محروم من حريته بإنسانية واحترام للكرامة المتأصلة في الإنسان، وبطريقة تراعي احتياجات من هم في عمره.
    87. Tout enfant privé de liberté a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites. UN 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات.
    87. Tout enfant privé de liberté a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites. UN 87- ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات.
    Tout enfant privé de liberté doit être séparé des adultes. UN 85 - يُفصل كل طفل محروم من حريته عن البالغين.
    Tout enfant privé de liberté a le droit de rester en contact avec sa famille par la correspondance et par des visites. UN 87 - ويحق لكل طفل محروم من حريته أن يبقى على اتصال بأسرته عن طريق المراسلات والزيارات.
    2. En ce qui concerne l'article 37, la séparation des adultes de l'enfant privé de liberté n'est pas obligatoire selon la loi islandaise. UN رغبة في الاحترام الكامل ﻷغراض ونوايا المادة ٠٢)٣( والمادة ٠٣ من الاتفاقية، فإن حكومة كندا تحتفظ بحق عدم تطبيق أحكام المادة ١٢ إلى الحد الذي قد لا يكون متسقا مع أشكال الرعاية المألوفة عرفيا بين الشعوب اﻷصلية في كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus