Rapport de la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales | UN | تقرير الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية |
Recommandations formulées à la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales | UN | توصيات الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية |
Constatant l'utilité du débat thématique sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales, | UN | وإذ يسلمون بالقيمة المضافة التي تساهم بها المناقشة المواضيعية لمسألة حماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية، |
Programme de travail de la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales | UN | برنامج الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية |
II. Actes normatifs garantissant la protection des enfants dans le contexte des migrations 9 - 17 5 | UN | ثانياً - المعايير الشارعة التي تحمي حقوق الطفل في سياق الهجرة 9-17 5 |
II. Actes normatifs garantissant la protection des enfants dans le contexte des migrations | UN | ثانياً - المعايير الشارعة التي تحمي حقوق الطفل في سياق الهجرة |
M. Alba a engagé les États à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille qui, avec d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, est un outil précieux pour la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations. | UN | ألبا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، التي تمثل، إلى جانب غيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، أداة مفيدة لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة. |
Remerciant le Gouvernement mexicain d'avoir organisé, en collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales, | UN | إذ يعربون عن امتنانهم لحكومة المكسيك لاستضافتها الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، |
En intégrant une perspective sexospécifique à ses politiques et programmes, l'UNICEF suit la perspective d'émancipation et du cycle de vie retenue dans le Programme d'action et établit des liens entre les droits des femmes et des enfants dans le contexte des thèmes de l'égalité, du développement et de la paix. | UN | وتتبع اليونيسيف، في دمجها للمنظور المتعلق بنوع الجنس في صلب سياساتها وبرامجها، منظور التمكين ودورة الحياة الذي يتمسك به منهاج العمل، كما تقيم صلة بين حقوق المرأة وحقوق الطفل في سياق مواضيع المساواة والتنمية والسلام. |
c) La Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales, organisée en coopération avec le Gouvernement du Mexique les 30 septembre et 1er octobre 2008; | UN | (ج) تنظيم الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية بالتعاون مع حكومة المكسيك في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ |
41. En collaboration avec le Gouvernement mexicain, le HautCommissariat a organisé en septembre 2008 la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales. | UN | 41- وفي أيلول/سبتمبر 2008، نظمت المفوضية، بالاشتراك مع حكومة المكسيك، الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية. |
Prenant note de la réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales tenue à Mexico les 30 septembre et 1er octobre 2008 et organisée conjointement avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجـرة الدولية في مكسيكو في 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الذي شاركت في تنظيمه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، |
Prenant note de la réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales tenue les 30 septembre et 1er octobre 2008 à Mexico et organisée conjointement avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجـرة الدولية، الذي عقد في 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في مكسيكو، وشاركت في تنظيمه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، |
Encouragent la coordination interinstitutionnelle à l'échelle nationale, à l'aide de mécanismes ad hoc et avec la participation de la société civile, des services consulaires, des autorités locales et du secteur privé, en vue de définir et de mettre en œuvre des politiques pluridisciplinaires assurant la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations; | UN | يشجعون على التنسيق بين المؤسسات على الصعيد الوطني، من خلال آليات محددة، وبمشاركة المجتمع المدني والدوائر القنصلية والحكومات المحلية والقطاع الخاص، من أجل وضع وتنفيذ سياسات متعددة التخصصات تكفل حماية حقوق الطفل في سياق الهجرة؛ |
Il espère, dans le cadre du suivi de la session extraordinaire consacrée aux enfants, que la situation des enfants sera examinée par l'Assemblée générale en séance plénière et que l'attention de celle-ci portera également sur les rapports de l'UNICEF concernant la situation des enfants dans le contexte des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وأعرب عن أمله في أن تُناقَش حالة الطفل في الجلسات العامة للجمعية في إطار متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، وعن أمله في أن تحظى أيضاً التقارير التي تعدها اليونيسيف عن حالة الطفل في سياق الأهداف الإنمائية للألفية بالاهتمام في ذلك المحفل. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport de la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales (voir pièce jointe), tenue à Mexico les 30 septembre et 1er octobre 2008, et à laquelle ont participé des dignitaires des gouvernements de 20 pays ainsi que des représentants d'organisations internationales et d'organisations de la société civile. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الصادر عن " الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية " ، الذي انعقد في مدينة مكسيكو يومي 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بمشاركة ممثلين عن حكومات عشرين بلدا وكذلك عن هيئات دولية ومنظمات من المجتمع المدني. |
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial donne un aperçu des activités qu'il a menées entre janvier 2008 et juin 2009 et met en exergue des questions relatives à la protection des enfants dans le contexte des migrations, plusieurs exemples de bonne pratique et certains des grands problèmes constatés dans la protection des droits de l'homme des migrants. II. Activités du Rapporteur spécial | UN | 2 - ويوجز المقرر الخاص في هذا التقرير الأنشطة التي قام بها في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2008 وحزيران/يونيه 2009، كما يسلط الضوء على القضايا المتعلقة بحماية الطفل في سياق الهجرة وعدد من الممارسات الجيدة الإيضاحية وبعض التحديات الرئيسية المطروحة في مجال حماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
g) Les 30 septembre et 1er octobre 2008, le Rapporteur spécial a pris part à la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales, organisée à Mexico par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et par le Gouvernement mexicain; | UN | (ز) وفي يومي 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حضر المقرر الخاص الاجتماع الدولي لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية، الذي نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة المكسيك بمكسيكو العاصمة؛ |