"enfants des informations" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال بمعلومات
        
    • الأطفال بالمعلومات
        
    e) De donner aux enfants des informations appropriées pour qu'ils sachent comment se protéger et porter plainte contre ceux qui les exploitent. UN (ﻫ) تزويد الأطفال بمعلومات وافية عن الكيفية التي يمكنهم بها حماية أنفسهم وعن كيفية تقديم شكاواهم ضد من يستغلونهم.
    Il l'encourage à poursuivre ses efforts pour donner aux enfants des informations exactes et objectives sur l'usage des stupéfiants, y compris le tabac, et protéger les enfants contre les dangers de la désinformation en limitant fortement la publicité sur le tabac. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المخدرات، بما في ذلك تدخين التبغ، وحماية الأطفال من المعلومات الخاطئة الضارة، وذلك من خلال فرض قيود شاملة على إعلانات ترويج التبغ.
    Il l'encourage à poursuivre ses efforts pour donner aux enfants des informations exactes et objectives sur l'usage des stupéfiants, y compris le tabac, et protéger les enfants contre les dangers de la désinformation en limitant fortement la publicité sur le tabac. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المخدرات، بما في ذلك تدخين التبغ، وحماية الأطفال من المعلومات الخاطئة الضارة، وذلك من خلال فرض قيود شاملة على إعلانات ترويج التبغ.
    Il l'encourage à poursuivre ses efforts pour donner aux enfants des informations exactes et objectives sur l'usage des stupéfiants, y compris le tabac, et protéger les enfants contre les dangers de la désinformation en limitant fortement la publicité sur le tabac. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي المخدرات، بما في ذلك تعاطي التبغ، وحماية الأطفال من المعلومات الخاطئة الضارة، وذلك من خلال فرض قيود شاملة على إعلانات ترويج التبغ.
    C'est pourquoi le nouveau protocole facultatif pourrait contenir des indications utiles pour les États en ce qui concerne la nécessité de donner aux enfants des informations pertinentes sur les mécanismes et procédures de recours existants, de mieux faire connaître la signification de ces instruments et la manière dont ils pouvaient être employés et d'utiliser à cet effet un langage, des matériaux et des outils adaptés aux enfants. UN ولهذا السبب، قد يتضمن البروتوكول الاختياري الجديد توجيهات قيمة للدول بشأن ضرورة ما يلي: تزويد الأطفال بالمعلومات ذات الصلة بشأن الآليات والإجراءات القائمة لتقديم الشكاوى؛ رفع مستوى الوعي بما تعنيه هذه الصكوك وبكيفية استخدامها؛ استخدام لغة ومواد وأدوات ملائمة للأطفال في أداء هذه المهام.
    Il a aussi recommandé à la Tunisie de fournir aux enfants des informations exactes et objectives sur l'usage de substances, y compris le tabagisme. UN وأوصت أيضاً بأن تزود تونس الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن استعمال العقاقير بما يشمل التدخين(123).
    d) De fournir aux enfants des informations utiles sur la façon dont ils peuvent se protéger et porter plainte contre ceux qui les exploitent; UN (د) تزويد الأطفال بمعلومات وافية عن طريقة حماية أنفسهم وكيفية رفع شكاوى ضد الأشخاص الذين يستغلونهم؛
    b) De fournir aux enfants des informations exactes et objectives sur les conséquences néfastes de l'abus de substances; UN (ب) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن العواقب الوخيمة لتعاطي مواد الإدمان؛
    b) En communiquant aux enfants des informations précises et objectives sur les conséquences nuisibles de l'abus de substances; UN (ب) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن العواقب الوخيمة للإدمان؛
    Les permanences téléphoniques et les pages Web interactives ont été citées comme des exemples de bonnes pratiques qui permettaient de fournir aux enfants des informations sur leurs droits, la possibilité de signaler des violations ainsi qu'une aide et un appui professionnels. UN ٣٣- وذُكِرت خطوط المساعدة الهاتفية والصفحات الشبكية التفاعلية كأمثلة على الممارسات الجيدة لتزويد الأطفال بمعلومات عن حقوقهم، وتمكينهم من الإبلاغ عن الاعتداءات، وتقديم المساعدة والدعم المهنيين.
    Rappelant son Observation générale no 4 (2013) sur la santé et le développement de l'adolescent, le Comité recommande à l'État partie de veiller à fournir aux enfants des informations précises sur les dangers de la consommation de drogues, d'alcool et d'autres substances. UN 61- بالإشارة إلى التعليق العام رقم 4 للجنة (2003) المتعلق بصحة المراهقين ونموهم، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة عن الآثار السلبية لتعاطي العقاقير والكحول والمخدرات.
    Le Comité recommande à l'État partie de lutter contre la consommation de drogues chez les enfants notamment, en donnant aux enfants des informations exactes et objectives ainsi qu'une formation pratique pour prévenir la consommation de substances psychoactives, et de mettre en place des services de traitement de la toxicomanie et de réduction des risques qui soient accessibles et adaptés aux jeunes. UN 59- توصي اللجنة بأن تتصدى الدولة الطرف لمسألة تعاطي الأطفال للمخدرات، بطرق منها تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن كيفية اتقاء مواد الإدمان وتثقيفهم بشأن المهارات الحياتية في هذا الصدد، واستحداث خدمات يمكن الوصول إليها بيسر وملائمة للشباب لعلاجهم من إدمان المخدرات والحد من أضرار الإدمان.
    a) De fournir aux enfants des informations exactes et objectives sur les conséquences néfastes de l'abus de drogues et de prendre des mesures pour éviter qu'ils soient impliqués dans le trafic de stupéfiants; UN (أ) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية بشأن الآثار الضارة لتعاطي المخدرات، واتخاذ تدابير لمنع انخراطهم في الاتجار بالمخدرات؛
    a) De donner aux enfants des informations exactes et objectives sur l'abus de substances, y compris de tabac, et de les protéger contre l'information mensongère en limitant de manière générale la publicité pour le tabac; UN (أ) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن استعمال المخدرات بما في ذلك التدخين وحمايتهم من المعلومات الخاطئة المضرة من خلال فرض قيود شاملة على الدعاية للسجائر؛
    585. Le Comité encourage l'État partie à donner aux enfants des informations exactes et objectives sur l'usage des drogues, y compris le tabac, et à les protéger contre l'information mensongère en limitant fortement la publicité sur le tabac. UN 585- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد الأطفال بمعلومات صحيحة وموضوعية عن استعمال المواد بما فيها التبغ، وأن تقيهم تأثير المعلومات المضللة والمؤذية من خلال وضع قيود شاملة على الدعاية المشجعة على تعاطي التبغ.
    c) En fournissant aux enfants des informations précises et objectives sur les substances toxiques, ainsi qu'un appui à ceux qui cherchent à arrêter leur consommation ou à se sortir de leur dépendance. UN (ج) تزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية بشأن المواد السمية، وكذلك تقديم الدعم للأشخاص الذين يحاولون التخلص من تعاطيها أو من الإدمان عليها.
    48. Dans le cadre de l'initiative pédagogique < < Thinkuknow > > lancée par le Child Exploitation and Online Protection Centre au Royaume-Uni, un site Web a été créé afin de fournir aux enfants des informations appropriées à leur âge, notamment des jeux et des vidéos (www.thinkuknow.co.uk). UN 48 - وفي إطار المبادرة التربوية المعنونة " thinkuknow " التي أطلقها " مركز مكافحة استغلال الأطفال وحمايتهم على الإنترنت " في المملكة المتحدة، أُنشئ موقع شبكي لتزويد الأطفال بمعلومات تتناسب مع أعمارهم، وتشمل ألعابا ولقطات فيديو (www.thinkuknow.co.uk).
    Des délégations ont souligné que les États devaient aussi faire en sorte que les familles puissent rendre visite à la personne condamnée à mort et qu'il fallait fournir aux enfants des informations et une assistance adaptées à leur âge pour les aider à comprendre la situation. UN 26- وجرى تأكيد واجب الدول في أن تحرص أيضاً على تمكين أفراد الأسر من زيارة المحكوم عليهم بالإعدام، كما جرى تأكيد ضرورة مدّ الأطفال بالمعلومات المناسبة لأعمارهم وبالعون اللازم لمساعدتهم على فهم الوضع.
    c) En fournissant aux enfants des informations exactes et objectives sur les substances toxiques et en apportant un soutien à ceux qui essayent d'arrêter d'en consommer ou de sortir de la dépendance. UN (ج) تزويد الأطفال بالمعلومات الدقيقة والموضوعية عن المواد السامة ودعم الذين يحاولون التوقف عن تعاطي هذه المواد أو التعوّد عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus