"enfants nés vivants" - Traduction Français en Arabe

    • المواليد الأحياء
        
    • مولود حي
        
    • ولادة حية
        
    • اﻷطفال المولودين أحياء
        
    • الولادات الحية
        
    Avortements légaux selon l'âge et le nombre d'enfants nés vivants antérieurs de la femme UN حالات الإجهاض القانوني حسب العمر وعدد المواليد الأحياء السابقين للمرأة
    Tableau 7 enfants nés vivants par lieu de résidence UN نسبة المواليد الأحياء في سن الخصوبة بحسب محل الإقامة
    Nombre de mères de 12 ans et plus ayant mis au monde des enfants nés vivants UN عدد الإناث من 12 سنة وما فوق حسب مجموع المواليد الأحياء
    En 2002, l'Afghanistan affichait un taux de mortalité maternelle de 1 600 femmes pour 100 000 enfants nés vivants. UN وفي عام 2002، بلغت الوفيات النفاسية في أفغانستان 600 1 حالة بين كل 000 100 مولود حي.
    Le taux de mortalité infantile est toujours élevé, soit 95 pour 1 000 enfants nés vivants. UN فمعدلات وفيات الرضع مرتفعة: إذ يموت ٥٩ من كل ٠٠٠ ١ مولود حي.
    Toutefois, dans les départements où la mortalité maternelle est la plus forte ce taux peut dépasser 300 pour 100 000 enfants nés vivants. UN غير أن هذا المعدل تجاوز 300 لكل 100 ألف مولود حي في المقاطعات التي ارتفع فيها معدل الوفيات.
    Ainsi, le taux de mortalité des mères est de 366 pour mille enfants nés vivants. UN مع استمرار ارتفاع وفيات الأمهات إلى 366 لكل 000 100 ولادة حية.
    En 1993, la mortalité infantile a été de 55 décès pour mille enfants nés vivants. UN وفي عام 1993، بلغ معدل وفيات الرضع 55 لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    La mortalité maternelle est évaluée à 147 pour 100 000 enfants nés vivants. UN أما معدل وفيات الأمهات فبلغ 147 لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
    La mortalité maternelle en milieu hospitalier pour la période allant de 1990 à 1994 a été établie comme suit pour 100 000 enfants nés vivants : UN وتبلغ نسبة وفيات الأمهات في المستشفيات في الفترة من 1990 إلى 1994 لكل 100 ألف من المواليد الأحياء ما يلي:
    enfants nés vivants d'une masse corporelle inférieure à 2 500 grammes, en fonction du rang UN الأطفال من المواليد الأحياء بوزن جسم يقل عـن 500 2 غـرام
    On trouvera un aperçu statistique du nombre d'enfants nés vivants selon l'âge de la mère au tableau 5.3 en annexe. UN وترد في الجدول 5-3 في المرفق لمحة عامة إحصائية عن المواليد الأحياء حسب سن الأم.
    Cependant, les adolescentes qui ont donné naissance à des enfants ont représenté 13,5 % des enfants nés vivants et des morts-natalités en 1994 et 14 % environ en 2000. UN ومع ذلك زادت نسبة المواليد للأمهات المراهقات من 5, 13 في المائة من جميع المواليد الأحياء وغير الأحياء في عام 1994، إلى نحو 14 في المائة في عام 2000.
    . Depuis trois ans, entre 2 000 et 3 000 enfants sont nés de mères se trouvant dans cette situation, soit une naissance sur 20 à 30 enfants nés vivants dans la Région administrative spéciale de Hong Kong. UN وخلال السنـوات الثلاث الماضية، وُلد ما بين 000 2 و000 3 طفل لأمهات في هذا الوضع: أي ما بين 1 من كل 20 طفلاً و1 من كل 30 طفلاً من مجموع المواليد الأحياء في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Diminution de 20 % à 205 enfants décédés sur 1 000 enfants nés vivants UN تخفيض بنسبة 20 في المائة ليصل عدد الوفيات إلى 205 رضع بين كل 000 1 مولود حي
    En 2001, le taux de mortalité maternelle a été de 121 pour 100 000 enfants nés vivants. UN وبلغ معدل وفيات الأمهات 121 لكل 100 ألف مولود حي.
    Globalement, sur 1 000 enfants nés vivants 152 n'atteignent pas leur cinquième anniversaire. UN وبصفة عامة فإن 152 طفلا لكل 000 1 مولود حي لا يبلغون الخامسة من العمر.
    On entend par mortalité infantile le nombre d'enfants nés vivants qui décèdent avant d'avoir atteint l'âge de 1 an, le taux étant calculé pour 1 000 naissances vivantes pendant la période indiquée. UN وتشير وفيات الرضع إلى وفيات اﻷطفال المولودين أحياء الذين لم يبلغوا عامهم اﻷول، وحُسبت على أساس نسبة وفيات اﻷطفال دون السنة اﻷولى من العمر لكل ١٠٠٠ مولود حي خلال الفترة المشار إليها.
    On entend par mortalité infantile le nombre d'enfants nés vivants qui décèdent avant d'avoir atteint l'âge d'un an, le taux étant calculé pour 1 000 naissances vivantes pendant la période indiquée. UN وتشير وفيات الرضع إلى وفيات اﻷطفال المولودين أحياء الذين لم يبلغوا عامهم اﻷول، وحُسبت على أساس نسبة وفيات اﻷطفال دون السنة اﻷولى من العمر لكل ١٠٠٠ مولود حي خلال الفترة المشار إليها.
    La mortalité maternelle et infantile a notablement chuté, ayant été ramenée de 1 400 pour 100 000 enfants nés vivants en 2001 à 660 pour 100 000 enfants nés vivants en 2010. UN انخفض معدل وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بشكل ملحوظ من 400 1 لكل ألف مولود حي في عام 2001 إلى 660 لكل ألف مولود حي في عام 2010.
    En outre, il y a eu une augmentation de la scolarisation et une diminution du taux de mortalité maternelle, qui s'établit maintenant à 65,4 pour 100 000 enfants nés vivants. UN كما زاد الالتحاق بالمدارس والتناقص في معدل وفيات الأمهات حيث وصل إلى 65.4 لكل ألف ولادة حية.
    Le nombre moyen d'enfants nés vivants est de 6,1 par femme. UN ومتوسط عدد اﻷطفال المولودين أحياء لكل امرأة في ناميبيا هو ٦,١.
    Par exemple, d'aucuns ont estimé que les sujets concernant le nombre total dérivé d'événements d'état civil, comme le nombre total d'enfants nés vivants, le nombre total de décès et le nombre total de mariages n'étaient pas nécessaires et devraient être supprimés. UN وعلى سبيل المثال فقد رُئي أن الموضوعات التي لها صلة بالعدد اﻹجمالي المشتق للواقعات الحيوية مثل " مجموع الولادات الحية " و " مجموع الوفيات " و " مجموع واقعات الزواج " ، ليست لها ضرورة وينبغي حذفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus