Application des recommandations du Sous-Comité concernant la protection des enfants privés de liberté au Bénin | UN | تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية بشأن حماية الأطفال المحرومين من حريتهم في بنن |
Il contient une analyse du cadre juridique relatif aux droits de l'homme applicable aux enfants privés de liberté. | UN | ويتضمن تحليلاً للإطار القانوني لحقوق الإنسان المنطبق على الأطفال المحرومين من حريتهم. |
144. Veuillez indiquer les mesures adoptées conformément à l'alinéa d) de l'article 37 pour garantir que les enfants privés de liberté aient le droit : | UN | 145 - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
144. Veuillez indiquer les mesures adoptées conformément à l'alinéa d) de l'article 37 pour garantir que les enfants privés de liberté aient le droit : | UN | ٤٤١ - يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة ٧٣)د( لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
Une attention particulière devait donc être prêtée aux difficultés supplémentaires auxquelles les enfants privés de liberté se heurtaient en matière d'accès à la justice. | UN | لذا وجب إيلاء اهتمام خاص للتحديات الإضافية التي يواجهها الأطفال المحرومون من حريتهم في الوصول إلى العدالة. |
Troisième table ronde : enfants privés de liberté en raison de leur statut de migrant ou de fils de migrants | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3: الأطفال المحرومون من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم كمهاجرين |
Il restait difficile d'obtenir des données sur le nombre des enfants privés de liberté et sur les motifs de leur placement en centre de détention ou en institution. | UN | ولا يزال يصعب الحصول على بيانات عن أعداد الأطفال المحرومين من حريتهم وعن الأسباب المؤدية إلى إيداعهم في مراكز الاحتجاز أو في مؤسسسات الرعاية. |
Il fallait améliorer les conditions de détention des enfants privés de liberté et leur accès aux services. | UN | ويجب تحسين ظروف الاحتجاز والحصول على الخدمات بالنسبة إلى الأطفال المحرومين من حريتهم. |
S'agissant des meilleures pratiques en matière d'éducation des enfants privés de liberté, elles impliquaient que les enfants continuent à suivre leur scolarité en dehors des établissements pénitentiaires. | UN | وتشمل أفضل الممارسات في مجال تعليم الأطفال المحرومين من حريتهم ضمان استمرار ذهاب الأطفال إلى المدرسة خارج السجن. |
D'autres activités menées comprennent la probation pour enfants privés de liberté et l'élaboration d'une stratégie nationale d'assistance juridique. | UN | وثمة أنشطة أخرى تشمل مراقبة سلوك الأطفال المحرومين من حريتهم ووضع استراتيجية وطنية بشأن المساعدة القانونية. |
82. Les enfants privés de liberté ont le droit d'avoir accès rapidement à l'assistance juridique ou à toute autre assistance appropriée, de contester la légalité de leur privation de liberté devant un tribunal ou une autre autorité compétente, indépendante et impartiale, et à la prise rapide d'une décision en la matière. | UN | 82- يكون لكل طفل محروم من حريته الحق في الحصول فوراً على مساعدة قانونية وغيرها من المساعدة المناسبة، فضلاً عن الحق في الطعن في شرعية حرمانه من الحرية أمام محكمة أو سلطة مختصة مستقلة ومحايدة أخرى، وأن يجري البت فوراً في أي إجراء من هذا القبيل. |
145. Veuillez indiquer les mesures adoptées conformément à l'alinéa d de l'article 37 pour garantir que les enfants privés de liberté aient le droit: | UN | 145- يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
145. Veuillez indiquer les mesures adoptées conformément à l'alinéa d de l'article 37 pour garantir que les enfants privés de liberté aient le droit: | UN | 145- يرجى بيان التدابير المعتمدة عملا بالمادة 37(د) لضمان حق كل طفل محروم من حريته في: |
Troisième table ronde : enfants privés de liberté en raison de leur statut de migrant ou de fils de migrants | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3: الأطفال المحرومون من حريتهم بسبب وضعهم أو ضع آبائهم كمهاجرين |
Les enfants privés de liberté | UN | الأطفال المحرومون من حريتهم |
L'organisation a parrainé une étude intitulée enfants privés de liberté. | UN | وقد قامت اليونيسيف برعاية دراسة، " الأطفال المحرومون من حريتهم. |
32. Bien que le taux d'enfants privés de liberté ait été réduit sensiblement, la proportion de mineurs détenus dans des prisons ou des établissements pénitentiaires dans le cadre d'une détention provisoire est restée élevée et a augmenté de 29 % à 32 % entre 2006 et 2011 dans 26 pays pour lesquels on disposait de données. | UN | 32- وفي حين انخفض معدل الأطفال المحرومين من الحرية بشكل كبير، فإنَّ نسبة الأطفال المحتجزين رهن المحاكمة في السجون والمؤسسات العقابية أو الإصلاحية يظل مرتفعا، حيث زاد من 29 إلى 32 في المائة فيما بين عامي 2006 و2011 في 26 بلدا على مستوى العالم تتوافر عنها البيانات. |
Il conviendrait d'accorder une attention particulière à la privation de liberté en tant que mesure à n'envisager qu'en dernier ressort et pour la durée la plus courte possible, à la protection des droits des enfants privés de liberté, au respect de la légalité ainsi qu'à la pleine indépendance et à l'impartialité du pouvoir judiciaire. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاعتبار الحرمان من الحرية ملاذاً أخيراً فقط ولأقصر فترة زمنية ممكنة وذلك لحماية حقوق الطفل المحروم من حريته وحقه في الإجراءات القانونية المناسبة، وضمان الاستقلال التام والحيدة الكاملة للقضاء. |
enfants privés de liberté | UN | اﻷحداث المحرومين من حريتهم |
65. En vertu de l'article 15 de la loi sur les mineurs, les enfants privés de liberté ont droit à des services médicaux et sont placés dans un établissement de santé si leur état nécessite des soins et un traitement médicaux. | UN | 65- كما كفل قانون الأحداث في المادة (15) منه، الرعاية الصحية للطفل المحروم من حريته. فإذا تبين أن حالة الحدث تستدعي الرعاية والعلاج الطبي، يتم إيداعه بمؤسسة صحية. |
En général, le Rapporteur spécial a constaté que les enfants privés de liberté étaient fortement exposés aux mauvais traitements. | UN | وقد وجد المقرِّر الخاص عموما أن الأطفال المجردين من حريتهم معرضون بدرجة كبيرة إلى سوء المعاملة. |
2. enfants privés de liberté par toute forme de | UN | 2- الأطفال المجردون من حرياتهم بما في ذلك عن طريق أي شكل |
enfants privés de liberté, pour 100 000 enfants, en 2006 et 2011 | UN | الأطفال المحرومون من الحرية لكل 000 100 طفل، 2006 و2011 |
Respect et reconnaissance sans restriction des libertés fondamentales et des garanties des enfants privés de liberté | UN | احترام الحريات الأساسية والضمانات الممنوحة للأطفال المحرومين من الحرية والاعتراف بها اعترافاً تاماً |
Une assistance juridique gratuite et efficace est particulièrement importante pour les enfants privés de liberté. | UN | وتكون المساعدة القانونية المجانية والفعالة ذات أهمية خاصة بالنسبة للأطفال المحرومين من حريتهم. |