enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
À cet égard, le Comité est extrêmement préoccupé par la persistance des attitudes discriminatoires à l'égard des filles; il est aussi préoccupé par la discrimination dont sont victimes les enfants réfugiés et demandeurs d'asile, et par l'impact de la discrimination ethnique. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار المواقف التمييزية التي تواجهها الفتيات؛ كما تشعر بالقلق إزاء التمييز الذي يواجهه الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء من الأطفال وإزاء أثر التمييز الإثني. |
enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
Il est préoccupé par l'absence d'informations sur la situation des enfants réfugiés et demandeurs d'asile ainsi que sur la mise en œuvre et le suivi de ses précédentes recommandations. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات عن حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء وبشأن تنفيذ ومتابعة توصياتها السابقة. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de mettre en place des programmes de formation destinés aux agents de l'immigration et autres professionnels appelés à placer en détention ou à interroger des enfants réfugiés et demandeurs d'asile ou à être en contact avec eux. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج تدريبية لموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين المختصين باحتجاز الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء واستجوابهم والتعامل معهم. |
13. Décrire les mesures prises pour garantir aux enfants réfugiés et demandeurs d'asile résidant dans l'État partie une protection et l'accès à des services sociaux. | UN | 13- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لضمان حماية أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء المقيمين في الدولة الطرف وتوفير الخدمات الاجتماعية لهم. |
enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء |
En outre, il lui recommande d'appliquer des politiques et programmes pour offrir aux enfants réfugiés et demandeurs d'asile un accès adéquat à tous les services sociaux. | UN | بالإضافة إلى ذلك يوصى بأن تنفذ الدولة الطرف سياسات وبرامج ترمي إلى ضمان الحصول على كافة الخدمات الاجتماعية على النحو الملائم لجميع الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
En outre, il lui recommande d'appliquer des politiques et programmes pour offrir aux enfants réfugiés et demandeurs d'asile un accès adéquat à tous les services sociaux. | UN | بالإضافة إلى ذلك يوصى بأن تنفذ الدولة الطرف سياسات وبرامج ترمي إلى ضمان الحصول على كافة الخدمات الاجتماعية على النحو الملائم لجميع الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
En outre, il lui recommande d'appliquer des politiques et programmes pour offrir aux enfants réfugiés et demandeurs d'asile un accès adéquat à tous les services sociaux. | UN | بالإضافة إلى ذلك يوصى بأن تنفذ الدولة الطرف سياسات وبرامج ترمي إلى ضمان الحصول على كافة الخدمات الاجتماعية على النحو الملائم لجميع الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
320. Le Comité est préoccupé par la situation des enfants réfugiés et demandeurs d'asile au Kirghizistan. | UN | 320- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء في قيرغيزستان. |
enfants réfugiés et demandeurs d'asile | UN | أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء |
Il est indiqué dans la communication conjointe no 6 que l'absence de dispositions législatives ou administratives protégeant les enfants réfugiés et demandeurs d'asile est un exemple de l'incompatibilité du droit interne avec la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 27- وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى قلة التدابير التشريعية أو الإدارية التي تحمي أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء كمثال على عدم تمشي القانون الوطني مع اتفاقية حقوق الطفل. |
837. Le Comité demeure préoccupé par l'absence de dispositions juridiques spécifiques pour la protection des enfants réfugiés et demandeurs d'asile non accompagnés. | UN | 837- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية محددة لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء غير المصحوبين. |