"enfants réfugiés ou" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال اللاجئون والأطفال
        
    • الأطفال اللاجئين أو
        
    • اﻷطفال اللاجئين من
        
    • الأطفال اللاجئين والأطفال
        
    Les enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays UN الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً
    Les enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays UN الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخليا
    enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays UN الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً
    Le Gouvernement géorgien fait tout son possible pour venir en aide aux enfants réfugiés ou déplacés. UN وتبذل الحكومة الجورجية كل ما في وسعها لمساعدة الأطفال اللاجئين أو المشردين.
    Ces mesures portent notamment sur la réinsertion des enfants ayant participé à un conflit, la formation d'enseignants à la prise en charge des enfants traumatisés et l'accès à l'éducation des enfants réfugiés ou déplacés. UN وتشمل هذه التدابير أساساً إعادة إدماج الأطفال الذين اشتركوا في الصراع، وتدريب المعلمين الذين يتكفلون بالأطفال المصدومين، وحصول الأطفال اللاجئين أو النازحين على التعليم.
    116. Afin que tous les enfants réfugiés ou tous les enfants demandant le statut de réfugié puissent jouir des droits garantis par la Convention, le Comité recommande au Royaume de Jordanie d'envisager la possibilité de ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967. UN ٦١١ - وبغية ضمان تمتع جميع اﻷطفال اللاجئين من ملتمسي مركز اللاجئ بحقوقهم بموجب الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تنظر المملكة اﻷردنية في إمكان التصديق على اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١.
    enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays UN الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً
    enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays UN الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً
    enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays UN الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً
    enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays UN الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً
    enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays UN الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً
    enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays UN الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً
    enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays UN الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً
    enfants réfugiés ou déplacés à l'intérieur du pays UN الأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً
    L'État partie devrait aussi veiller à ce que tous les enfants réfugiés ou demandeurs d'asile non accompagnés bénéficient de l'assistance sociale et matérielle nécessaire, compte tenu de leurs sensibilités culturelles et des besoins propres à chaque sexe. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تتأكد من تقديم المساعدة الاجتماعية والمادية اللازمة لجميع الأطفال اللاجئين أو ملتمسي اللجوء غير المصحوبين، مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية والثقافية.
    13. Indiquer s'il existe des plans ou programmes mis en place pour garantir la protection des enfants réfugiés ou demandeurs d'asile contre l'exploitation, notamment l'exploitation sexuelle, les sévices physiques, la traite des personnes et le recrutement par des groupes armés. UN 13- يُرجى بيان ما إذا كانت هناك أية خطط أو برامج تكفل حماية الأطفال اللاجئين أو ملتمسي اللجوء من الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي، والإيذاء الجسدي، والاتجار والتجنيد في الجماعات المسلحة.
    Il est en outre préoccupé par le fait que les enfants réfugiés ou demandeurs d'asile qui ont été enrôlés ou utilisés dans des hostilités puissent être exclus du bénéfice de la protection s'ils n'affirment pas également avoir été persécutés en raison de leur appartenance à un groupe social particulier. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لاحتمال عدم أحقية الأطفال اللاجئين أو طالبي اللجوء، الذين سبق تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال قتالية، في تلقي الحماية ما لم يؤكدوا أيضاً تعرّضهم للاضطهاد بسبب انتمائهم إلى فئة اجتماعية بعينها.
    Les États parties doivent - dans la mesure du possible - assurer aux enfants réfugiés ou assimilés la jouissance des droits prévus dans le présent Covenant et dans le cadre de leurs législations nationales. UN على الدول الأطراف أن تكفل - بقدر الإمكان - تمتع الأطفال اللاجئين أو من في حكمهم بالحقوق المنصوص عليها في هذا العهد ضمن تشريعاتها الوطنية.
    L’ensemble des solutions possibles souffre toutefois d’une grave déficience. En 2014, 1 pour cent seulement des fonds humanitaires a été consacré à l’éducation, avec pour conséquence que des millions d’enfants et de jeunes sont livrés à eux-mêmes dans la rue ou désoeuvrés dans des camps. Et il n’existe aucun mécanisme pour financer l’éducation des enfants réfugiés ou victimes de catastrophes. News-Commentary هناك فجوة كبيرة في النطاق المتاح لنا من الحلول. ففي عام 2014، تلقى التعليم 1% فقط من أموال المساعدات الإنسانية ــ الأمر الذي يجعل الملايين من الأطفال والشباب يعيشون حياة خاملة في الشوارع أو المخيمات. ولا توجد آلية لتغطية تكاليف تعليم الأطفال اللاجئين أو المتضررين من الكوارث.
    Afin que tous les enfants réfugiés ou tous les enfants demandant le statut de réfugié puissent jouir des droits garantis par la Convention, le Comité recommande au Royaume de Jordanie d'envisager la possibilité de ratifier la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 (CRC/C/29, par. 119 et 132). UN وبغية ضمان تمتع جميع اﻷطفال اللاجئين من ملتمسي وضع اللاجئ بحقوقهم بموجب الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تنظر المملكة اﻷردنية في إمكان التصديق على اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١ )CRC/C/29، الفقرتان ٩١١ و٢٣١(.
    Il est également préoccupé par les disparités existant entre les zones urbaines et les zones rurales pour ce qui est de l'accès aux services sanitaires et par le fait que les enfants réfugiés ou sous protection humanitaire ne possédant pas de pièce d'identité se voient refuser l'accès aux soins médicaux. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء التباينات القائمة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية في الحصول على خدمات الرعاية الصحية ولأن الأطفال اللاجئين والأطفال قيد الرعاية الإنسانية الذين يفتقرون إلى مستندات على النحو الملائم يُرفضون من تلقِّي العلاج الطبِّي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus