"enfants sans abri" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷطفال المشردين
        
    • الأطفال المشردون
        
    • والأطفال المشردين
        
    Le Comité encourage en outre l'Etat partie à prendre d'autres mesures pour lutter contre la pauvreté et à étoffer ses services d'appui aux enfants sans abri. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اعتماد المزيد من السياسات المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، والمضي قُدماً في تعزيز خدمات الدعم التي تقدمها إلى اﻷطفال المشردين.
    63. Les enfants sans abri et les enfants seuls jouissaient auparavant d'un degré moindre de protection. UN ٣٦- وهناك بعض اﻷطفال المشردين وغير المصحوبين كانوا يتمتعون بدرجة أقل من الحماية في فترات سابقة.
    Le Comité encourage en outre l’État partie à prendre d’autres mesures pour lutter contre la pauvreté et à étoffer ses services d’appui aux enfants sans abri. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اعتماد المزيد من السياسات المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، والمضي قُدما في تعزيز خدمات الدعم التي تقدمها إلى اﻷطفال المشردين.
    527. Une experte a fait observer que, selon diverses informations diffusées par les médias, le nombre d'enfants sans abri avait augmenté de façon alarmante en Fédération de Russie. Elle aimerait en connaître la raison et a demandé si le Gouvernement russe avait pris des mesures pour remédier à ce problème. UN ٥٢٧- علقت إحدى الخبيرات قائلة إن هناك تقارير صحافية مختلفة تفيد بحدوث زيادة مقلقة في عدد اﻷطفال المشردين في الاتحاد الروسي، واستفسرت عن سبب ذلك وعن التدابير التي اتخذتها الحكومة الروسية لمعالجة تلك المشكلة.
    Les enfants sans abri sont directement touchés par le manque de reconnaissance et l'application insuffisante du droit à un logement convenable. UN ويتأثر الأطفال المشردون تأثراً مباشراً بعدم كفاية الاعتراف بالحق في السكن اللائق وإعماله.
    En particulier, il est préoccupé par l'absence de mesures visant à prévenir l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et par l'insuffisance des mesures prises pour protéger les groupes vulnérables, tels que les filles aborigènes et les enfants sans abri. UN ويساور اللجنة بصورة خاصة القلق إزاء الافتقار إلى التدابير لمنع مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وإزاء عدم تناسب تدابير حماية الفئات الضعيفة، كفتيات الشعوب الأصلية والأطفال المشردين.
    A propos de l'alinéa e) iii) de l'article 5, les membres ont souhaité savoir ce que le Gouvernement avait fait en faveur des sans-abri, en particulier des enfants sans abri. UN وفيما يتعلق بالمادة ٥ )ﻫ( )٣( أعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما فعلته الحكومة من أجل إعادة تأهيل المشردين، وبخاصة اﻷطفال المشردين.
    527. Une experte a fait observer que, selon diverses informations diffusées par les médias, le nombre d'enfants sans abri avait augmenté de façon alarmante en Fédération de Russie. Elle aimerait en connaître la raison et a demandé si le Gouvernement russe avait pris des mesures pour remédier à ce problème. UN ٥٢٧- علقت إحدى الخبيرات قائلة إن هناك تقارير صحافية مختلفة تفيد بحدوث زيادة مقلقة في عدد اﻷطفال المشردين في الاتحاد الروسي، واستفسرت عن سبب ذلك وعن التدابير التي اتخذتها الحكومة الروسية لمعالجة تلك المشكلة.
    b) Un foyer pour enfants sans abri. UN )ب( بيت اﻷطفال المشردين.
    L'État a refusé l'accès de l'aide humanitaire à certaines régions et à certains groupes parmi les plus touchés, y compris à des enfants sans abri. UN ومنعت الدولة وصول المساعدات الإنسانية إلى بعض المناطق والفئات الأكثر تضرراً، بما في ذلك الأطفال المشردون.
    Des initiatives telles que les enquêtes < < La voix des jeunes > > sont devenues des catalyseurs de l'insertion sociale et de l'élaboration de politiques connexes tout en favorisant la participation des enfants des établissements résidentiels, des enfants sans abri et des enfants handicapés. UN وقد أصبحت هذه المبادرات، كما هو الحال بالنسبة لمبادرة أصوات الشباب تشكل عوامل تحفز اندماجهم في المجتمع ووضع سياسات تتصل بهذا الشأن، والقيام في موازاة ذلك بتعزيز مشاركة أطفال الإصلاحيات والأطفال المشردين والأطفال ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus