Protection des enfants touchés par les conflits armés | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Atelier sur le plan d'action concernant les enfants touchés par les conflits armés | UN | حلقة عمل بشأن خطة عمل من أجل الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Le CICR estime que cet âge devrait être de 18 ans, conformément au Plan d'action du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge en faveur des enfants touchés par les conflits armés. | UN | وترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه ينبغي أن تكون هذه السن ١٨ سنة، كما ورد في خطة عمل الحركة الدولية لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر من أجل اﻷطفال في المنازعات المسلحة. |
Je voudrais dire, pour terminer, que l'Italie encourage le Conseil de sécurité à traiter plus activement de la situation des enfants touchés par les conflits armés. | UN | وأود أن أختتم بياني بالقول إن إيطاليا تشجع زيادة مشاركة مجلس الأمن في معالجة محنة الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. |
Ces dernières années, le système des Nations Unies a considérablement progressé dans la prise en compte des questions relatives aux enfants touchés par les conflits armés, qui ont été notamment intégrées dans les activités thématiques pertinentes menées par les différents organismes. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، حققت منظومة الأمم المتحدة تقدما هائلا في تعميم مسألة الأطفال والصراعات المسلحة. |
enfants touchés par les conflits armés | UN | الأطفال المتضررون من النزاع المسلح |
enfants touchés par les conflits armés | UN | الأطفال في النزاعات المسلحة |
Rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité abordant la question des enfants touchés par les conflits armés | UN | تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن المتضمنة لقضايا الأطفال والصراع المسلح |
La Représentante spéciale a également participé à des activités publiques visant à accroître la sensibilisation et à mobiliser un appui en faveur de la protection des enfants touchés par les conflits armés. | UN | 40 - وشاركت الممثلة الخاصة أيضاً في أنشطة عامة لزيادة الوعي وحشد الدعم لحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة. |
La communauté internationale, y compris les Nations Unies, devraient s'employer à renforcer l'action internationale concernant les enfants touchés par les conflits armés. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، أن يسعى جاهدا إلى تعزيز العمل الدولي بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
Protection des enfants touchés par les conflits armés | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés sur la situation des enfants touchés par les conflits armés | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Rapport du Secrétaire général sur la protection des enfants touchés par les conflits armés (projet de résolution A/C.3/49/L.21/Rev.1) | UN | تقرير اﻷمين العام عن حماية اﻷطفال في المنازعات المسلحة )مشروع القرار A/C.3/49/L.21/Rev.1( |
6. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures concrètes qui ont été prises pour améliorer le sort des enfants touchés par les conflits armés A/49/411. | UN | ٦ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التدابير المحددة المتخذة لتخفيف حدة حالة اﻷطفال في المنازعات المسلحة)٧(؛ |
VI. PROTECTION DES enfants touchés par les conflits armés | UN | سادساً حماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة |
À ce sujet, le Représentant spécial a tout particulièrement proposé, constitué et réuni plusieurs équipes spéciales et groupes de travail sur les questions relatives aux enfants touchés par les conflits armés. | UN | وفي هذا الصدد، قدم الممثل الخاص اقتراحات محددة بشأن إنشاء عدد من أفرقة العمل والفرق العاملة المعنية بقضايا الأطفال والصراعات المسلحة وقام بتشكيلها ودعوتها للانعقاد. |
enfants touchés par les conflits armés | UN | الأطفال المتضررون من النزاع المسلح |
:: Suivi de la situation des enfants touchés par les conflits armés conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) et établissement de rapports selon que de besoin | UN | :: رصد مسألة الأطفال في النزاعات المسلحة وفقا للقرارين 1539 (2004) و 1612 (2005) والإبلاغ على النحو المطلوب |
Résolutions du Conseil de sécurité abordant la question des enfants touchés par les conflits armés | UN | قرارات مجلس الأمن المتضمنة لقضايا الأطفال والصراع المسلح |
Sachant que le renforcement des capacité de protection des enfants touchés par les conflits armés est une entreprise qui doit s'amorcer dès les premiers jours de l'engagement de la communauté internationale, | UN | وإذ يسلم كذلك بأن بناء القدرات في مجال حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة عملية يجب أن تبدأ منذ الأيام الأولى لانخراط المجتمع الدولي في الأمر، |
Protection des enfants touchés par les conflits armés | UN | حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة |
enfants touchés par les conflits armés | UN | الأطفال المتأثرون بالنزاع المسلح |
4. L'application et la mise en œuvre concrète des normes et des critères internationaux relatifs à la protection des enfants touchés par les conflits armés nécessitent que tous les principaux organismes des Nations Unies, tous les États Membres, toutes les ONG et tous les réseaux locaux de la société civile collaborent. | UN | 4- والتطبيق العملي للقواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال في حالات الصراعات المسلحة يتطلب جهوداً تعاونية بين جميع كيانات الأمم المتحدة الرئيسية، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، وشبكات المجتمع المدني المحلية. |
La délégation italienne aimerait connaître le rôle que le Conseil économique et social pourrait jouer l'an prochain en ce qui concerne la question des enfants touchés par les conflits armés et leurs suites. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في معرفة الدور الذي يمكن أن يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في السنة القادمة بخصوص مسألة اﻷطفال في حالات النزاع المسلح وفيما بعد النزاع. |
:: Engagement des équipes dirigeantes sur les questions concernant les enfants touchés par les conflits armés; | UN | :: التـزام مستويات الإدارة العليا بالشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح والتوعيـة بهذه الشواغل؛ |
Il priait également le Secrétaire général de prendre certaines mesures visant à assurer la protection et le bien-être des enfants touchés par les conflits armés. | UN | وقدم المجلس في القرار أيضا طلبات إلى الأمين العام ترمي إلى النهوض بحماية ورفاه الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة. |
Sa délégation propose la tenue d'une conférence sur la protection des droits des enfants touchés par les conflits armés. | UN | وقالت إن وفدها يقترح عقد مؤتمر بشأن حماية حقوق الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة. |