"engagées par les gouvernements" - Traduction Français en Arabe

    • التي تكبدتها الحكومات
        
    • التي تحملتها الحكومات
        
    Au sujet des dépenses de programme engagées par les gouvernements et les agents d'exécution UN فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية التي تكبدتها الحكومات والوكالات المنفذة
    Cependant, il a également estimé que les dépenses d'ordre général, telles que le paiement d'heures supplémentaires et les frais de voyage du personnel, engagées par les gouvernements dans le cadre de leurs opérations d'évacuation, n'étaient pas indemnisables. UN بيد أن الفريق رأى أيضاً أنه لا ينبغي التعويض عن النفقات العامة، مثل مرتبات العمل الإضافي وتكاليف السفر للموظفين، التي تكبدتها الحكومات فيما يتصل بعمليات إجلائهم.
    137. Dans le troisième rapport, le Comité a étudié la question de savoir si les dépenses engagées par les gouvernements pour acheter du matériel de protection pouvaient donner lieu à indemnisation. UN 137- وفي التقرير الثالث، نظر الفريق في مسألة قابلية تعويض المطالبات بالتكاليف التي تكبدتها الحكومات في شراء معدات لتوفير السلامة.
    Le Comité décide en conséquence que les dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer d'Iraq et du Koweït d'autres nationaux que les leurs doivent être indemnisées au même titre que les dépenses qu'ils ont engagées pour évacuer leurs propres ressortissants. UN وتبعاً لذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء رعايا آخرين من العراق والكويت وأن يكون هذا التعويض على نفس اﻷساس الذي يقوم عليه التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء مواطنيها هي.
    Tableau 2 Vérification des dépenses de programme engagées par les gouvernements et les ONG, 1990-1995 UN الجدول ٢ - مراجعة نفقات البرامج التي تحملتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ١٩٩٠-١٩٩٥
    Le Comité décide par conséquent que les dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer leurs ressortissants d'Arabie saoudite et d'Israël doivent être indemnisées dans les mêmes conditions que celles qu'ils ont encourues pour évacuer des personnes d'Iraq ou du Koweït. UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في معرض إجلاء المواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل ويكون هذا التعويض على نفس اﻷساس الذي استُند إليه بخصوص التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء أشخاص من العراق أو الكويت.
    61. En ce qui concerne les dépenses engagées par les gouvernements pour la fourniture de services médicaux à la population de leur pays, l'Iraq maintient qu'il n'y a aucune raison d'accorder pour cela une indemnisation, puisqu'il s'agit d'un service de base que les gouvernements assurent régulièrement à la population, quel que soit le nombre de personnes à traiter. UN 61- وبخصوص المصروفات التي تكبدتها الحكومات في معرض تقديم الخدمات الطبية إلى أفراد سكانها، يدفع العراق بأنه لا يوجد أساس لمنح تعويض عن هذه المصروفات بالنظر إلى أن هذه الخدمات تمثل خدمة أساسية تقدمها الحكومات بصورة عامة سواء وُجد مريض واحد أو مرضى أكثر يتعين علاجهم.
    Le Comité a décidé par conséquent que les dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer leurs ressortissants d'Arabie saoudite et d'Israël devaient donner lieu à indemnisation dans les mêmes conditions que celles qu'ils avaient encourues pour évacuer des personnes d'Iraq ou du Koweït Premier rapport " F1 " , par. 95 et 96. UN وبناء على ذلك انتهى الفريق المعني بالفئة " واو/1 " إلى وجوب التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في معرض إجلاء المواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل ويكون هذا التعويض على نفس الأساس الذي استُند إليه بخصوص التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء أشخاص من العراق أو الكويت(248).
    Le Comité a décidé par conséquent que les dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer leurs ressortissants d'Arabie saoudite et d'Israël devaient donner lieu à indemnisation dans les mêmes conditions que celles qu'ils avaient encourues pour évacuer des personnes d'Iraq ou du Koweït Premier rapport " F1 " , par. 95 et 96. UN وبناء على ذلك انتهى الفريق المعني بالفئة " واو/1 " إلى وجوب التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في معرض إجلاء المواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل ويكون هذا التعويض على نفس الأساس الذي استُند إليه بخصوص التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء أشخاص من العراق أو الكويت(248).
    Le Comité décide par conséquent que les dépenses engagées par les gouvernements intéressés pour évacuer leurs ressortissants d'Iraq ou du Koweït entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 doivent être indemnisées, pour autant que les réclamations correspondantes soient suffisamment étayées par des pièces justificatives ou d'autres éléments de preuve appropriés. UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات عند إجلاء مواطنيها من العراق أو الكويت خلال الفترة الممتدة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١، بقدر ما تكون مُدعمة بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    92. La décision 7 du Conseil d'administration ne fait pas expressément état des dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer d'autres nationaux, c'est-à-dire des ressortissants de pays autres que l'Etat procédant à l'évacuation, que l'Iraq ou que le Koweït, mais le Comité croit comprendre que le Conseil d'administration voulait que lesdites dépenses soient également considérées comme des pertes directes. UN ٢٩- وعلى الرغم من أن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء رعايا آخرين، أي مواطني بلدان غير بلد الحكومة التي تولت اﻹجلاء، من العراق أو الكويت غير مذكورة صراحة في المقرر ٧ فإن الفريق يفهم أن ما قصده مجلس اﻹدارة هو أن هذه التكاليف تعتبر أيضا خسائر مباشرة.
    Il a par conséquent conclu que les " dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer leurs ressortissants d'Arabie saoudite et d'Israël devraient être indemnisées dans les mêmes conditions que celles qu'ils avaient encourues pour évacuer des personnes d'Iraq ou du Koweït " . UN وعليه، رأى الفريق أن " التكاليف التي تكبدتها الحكومات عند إجلاء مواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل تكاليف ينبغي التعويض عنها على نفس الأساس الذي استند إليه للتعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات عند إجلاء أشخاص من العراق أو الكويت " .
    Dans le premier rapport, le Comité a décidé que, même si la décision du Conseil d'administration ne faisait pas expressément état des dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer d'autres nationaux, celles-ci dépenses devaient être indemnisées au même titre que les dépenses encourues pour l'évacuation de leurs propres ressortissants Premier rapport, par. 92. . UN وفي التقرير اﻷول، قرر الفريق أنه على الرغم من أن قرار مجلس اﻹدارة لم يشر صراحة إلى التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء رعايا آخرين من مواطني بلدان غير بلدها، فإن هذه التكاليف قابلة للتعويض على نفس اﻷساس الذي يقوم عليه تعويض التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء مواطنيها هي)٨١(.
    Dans le premier rapport, le Comité a décidé que, même si la décision du Conseil d’administration ne faisait pas expressément état des dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer d’autres nationaux, celles—ci dépenses devaient être indemnisées au même titre que les dépenses encourues pour l’évacuation de leurs propres ressortissants Premier rapport, par. 92. UN وفي التقرير اﻷول، قرر الفريق أنه على الرغم من أن قرار مجلس اﻹدارة لم يشر صراحة إلى التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء رعايا آخرين من مواطني بلدان غير بلدها، فإن هذه التكاليف قابلة للتعويض على نفس اﻷساس الذي يقوم عليه تعويض التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء مواطنيها هي)٨١(.
    13. Le tableau 2 récapitule, à la date à laquelle le Comité a mis la dernière main à son rapport, les rapports de vérification reçus pour les dépenses engagées par les gouvernements et les ONG au cours des trois derniers exercices biennaux. UN ١٣ - ويبين الجدول ٢، حتى تاريخ وضع الصيغة النهائية لتقرير المجلس، تقارير المراجعة التي وردت فيما يتعلق بالنفقات التي تحملتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus