"engage le comité" - Traduction Français en Arabe

    • تشجع اللجنة
        
    • يشجع اللجنة
        
    • تشجع لجنة
        
    • تشجيع اللجنة
        
    • حث اللجنة
        
    11. engage le Comité, lorsqu'il surveillera l'application de la Convention, à continuer de se pencher sur les besoins des enfants qui vivent dans des conditions particulièrement difficiles; UN 11 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في رصدها لتنفيذ الاتفاقية، إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة؛
    11. engage le Comité, lorsqu'il surveillera l'application de la Convention, à continuer de se pencher sur les besoins des enfants qui vivent dans des conditions particulièrement difficiles; UN 11 - تشجع اللجنة على أن تولي، في رصدها لتنفيذ الاتفاقية، اهتمام خاصا لاحتياجات الأطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة؛
    13. engage le Comité, lorsqu’il surveillera l’application de la Convention, à continuer de se pencher sur les besoins des enfants qui se trouvent dans des situations particulièrement difficiles; UN ١٣ - تشجع اللجنة على أن تواصل، لدى رصد تنفيذ الاتفاقية، إيلاء اهتمام لاحتياجات اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة؛
    3. engage le Comité à s'employer tout particulièrement à formuler des vues et recommandations approfondies et consensuelles sur les questions liées à l'administration publique. UN 3 - يشجع اللجنة على تركيز جهودها على التوصل إلى آراء وتوصيات مكتملة بالاستناد إلى توافق الآراء بشأن المسائل المتصلة بالإدارة العامة.
    22. engage le Comité à veiller à établir des procédures équitables et claires pour l'inscription de noms sur la liste des personnes et entités désignées établie par le Comité et pour leur radiation de cette liste ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raisons humanitaires ; UN 22 - يشجع اللجنة على كفالة إرساء إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة وشطب أسمائهم منها ومنح استثناءات لأسباب إنسانية؛
    12. engage le Comité d'audit de la Caisse à continuer de collaborer étroitement avec le Comité des commissaires aux comptes sur les questions d'intérêt commun; UN 12 - تشجع لجنة مراجعة الحسابات التابعة للصندوق على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك؛
    e) engage le Comité à poursuivre son dialogue avec les États, sur la base des tableaux qu'ils présentent et qui sont approuvés par le Comité, aux fins de l'examen de l'application de la résolution; UN (هـ) تشجيع اللجنة على مواصلة إجراء الحوار مع الدول على أساس مصفوفاتها التي أقرتها اللجنة بغية دراسة تنفيذ القرار؛
    Il engage le Comité consultatif pour les questions d'ajustements (CCPQA) à poursuivre l'élaboration d'une méthodologie rationnelle pour déterminer un indice d'ajustement unique pour Genève. UN كما حث اللجنة الاستشارية المعنية بشؤون تسويات مقر العمل على مواصلة العمل ﻹنشاء منهجية سليمة لتحديد رقم قياسي وحيد لتسوية المقر في جنيف.
    9. engage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à élaborer une recommandation générale sur les femmes et la migration; UN ٩ - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة النساء المهاجرات؛
    À cet égard, le Comité engage le Comité mixte à garder à l'examen la proposition relative à l'étude des structures de gouvernance d'autres fonds de pension. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة مجلس صندوق المعاشات التقاعدية على الإبقاء على المقترح المتعلق بإجراء دراسة لهياكل إدارة صناديق المعاشات التقاعدية الأخرى قيد النظر.
    8. engage le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit à développer le volet de son mandat consistant à lui donner des avis; UN 8 - تشجع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة على تحسين أنشطتها فيما يتعلق بإسداء المشورة إلى الجمعية العامة في إطار اختصاصاتها؛
    10. engage le Comité à continuer de contrôler l'application de la Convention en prêtant attention aux besoins des enfants qui vivent dans des conditions particulièrement difficiles ; UN 10 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في رصدها لتنفيذ الاتفاقية، إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة؛
    14. engage le Comité spécial à inviter les institutions nationales à apporter leur contribution à l'examen des questions sur lesquelles il se penchera; UN 14- تشجع اللجنة المخصصة على دعوة المؤسسات الوطنية إلى المساهمة في النظر في المسائل التي تتناولها اللجنة المخصصة؛
    14. engage le Comité spécial à inviter les institutions nationales à apporter leur contribution à l'examen des questions sur lesquelles il se penchera; UN 14- تشجع اللجنة المخصصة على دعوة المؤسسات الوطنية إلى المساهمة في النظر في المسائل التي تتناولها اللجنة المخصصة؛
    10. engage le Comité à continuer de contrôler l'application de la Convention en prêtant attention aux besoins des enfants qui vivent dans des conditions particulièrement difficiles; UN 10 - تشجع اللجنة على أن تواصل، في رصدها لتنفيذ الاتفاقية، إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة؛
    17. engage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à continuer de travailler à l'élaboration d'une recommandation générale sur la situation des travailleuses migrantes; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على مواصلة عملها في مجال وضع توصية عامة بشأن العاملات المهاجرات؛
    56. engage le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, agissant dans les limites de son propre mandat, à analyser ses méthodes de travail et à lui communiquer les résultats de cette étude ; UN 56 - تشجع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن تجري، في حدود ولايتها، استعراضا لأساليب عملها وأن تبلغ الجمعية العامة بنتائج الاستعراض؛
    3. engage le Comité à s'employer tout particulièrement à formuler des vues et recommandations approfondies et consensuelles sur les questions liées à l'administration publique. UN 3 - يشجع اللجنة على تركيز جهودها للتوصل إلى آراء وتوصيات مكتملة تستند إلى توافق الآراء بشأن المسائل المتصلة بالإدارة العامة.
    1. engage le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et l'Observatoire du Sahara et du Sahel à poursuivre leur initiative concernant la mise au point de repères et d'indicateurs en collaboration avec d'autres partenaires et conformément au mandat joint en annexe; UN 1- يشجع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ومجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل على مواصلة مبادرتها بشأن تطوير المعايير والمؤشرات بالتعاون مع الشركاء الآخرين، وفقاً للاختصاصات المرفقة؛
    25. engage le Comité à tenir dûment compte, lorsqu'il examine les demandes de radiation, de l'avis des États à l'origine des inscriptions et des États de résidence, de nationalité ou de constitution et demande aux membres du Comité de faire tout leur possible pour motiver toute objection auxdites demandes de radiation; UN 25 - يشجع اللجنة على أن تولي، عند النظر في طلبات شطب الأسماء، العناية الواجبة لآراء الدول المقدمة للأسماء ودول الإقامة أو الجنسية أو التأسيس، ويدعو أعضاء اللجنة إلى بذل قصاراهم لشرح مبررات اعتراضهم على طلب شطب الأسماء المعنية؛
    12. engage le Comité d'audit de la Caisse à continuer de collaborer étroitement avec le Comité des commissaires aux comptes sur les questions d'intérêt commun; UN 12 - تشجع لجنة مراجعة الحسابات التابعة للصندوق على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك؛
    i) engage le Comité à continuer, par l'intermédiaire de ses experts, à jouer un rôle centralisateur, notamment en réunissant des renseignements à jour sur la question de l'aide et en contactant officieusement les États pour savoir s'ils souhaiteraient recevoir des informations sur les offres et les demandes d'aide. UN (ط) تشجيع اللجنة على أن تواصل، عن طريق خبرائها، الاضطلاع بدور مركز تنسيق للمعلومات، الذي يشمل جمع معلومات مستوفاة عن مسألة المساعدة والاتصال بالدول بصورة غير رسمية لمعرفة ما إذا كانت مهتمة بتلقي معلومات عن عروض وطلبات المساعدة.
    117. M. BARBOSA DE MELO (membre du Parlement portugais) engage le Comité spécial à défendre les droits inaliénables du peuple du Timor oriental et demande instamment à l'Indonésie de respecter les droits fondamentaux de chaque Timorais, de reconnaître le droit du Timor oriental à l'autodétermination et de mettre un terme à ses agressions contre l'identité historique, culturelle et religieuse des Timorais. UN ١١٦ - السيد باربوزا دى ميلو )عضو برلمان البرتغال(: حث اللجنة الخاصة على الدفاع عن الحقوق غير القابلة للتصرف لشعب تيمور الشرقية كما حث إندونيسيا على أن تحترم الحقوق اﻹنسانية لجميع التيموريين، وأن تعترف بحق تيمور الشرقية في تقرير المصير وأن تضع حدا أمام العدوان في مواجهة الشخصية التاريخية والثقافية لشعبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus