Le Comité salue les efforts du Secrétaire général en vue de limiter le montant des engagements non réglés à la fin de l'exercice. | UN | تثني اللجنة على الأمين العام لما بذله من جهود للحد من مستوى الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le montant total des engagements non réglés à cette rubrique pour cette période du mandat s'élève à 200 000 dollars. | UN | ويبلغ مجموع الالتزامات غير المصفاة في إطار هذا البند عن فترة الولاية هذه ٠٠٠ ٢٠٠ دولار. |
Les critères régissant la souscription d'engagements non réglés à la fin d'un exercice sont également strictement respectés. | UN | ويتم التقيد بدقة أيضا بمعايير إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية. |
i Comprend un montant de 3 814 090 dollars représentant les soldes créditeurs en instance de règlement qui ont été virés de la rubrique engagements non réglés à la rubrique Créditeurs divers. | UN | (ط) يشمل مبلغ 090 814 3 دولار يمثل حسابات مستحقة بانتظار التسوية، تم تحويلها من الالتزامات غير المصفاة إلى حسابات مستحقة الدفع. |
f Comprend un montant de 77 415 dollars représentant les soldes créditeurs en instance de règlement qui ont été virés de la rubrique engagements non réglés à la rubrique Soldes créditeurs. | UN | (و) تشمل مبلغ 415 77 دولارا يمثل حسابات مستحقة الدفع بانتظار التسوية، تم تحويلها من الالتزامات غير المصفاة إلى حسابات مستحقة الدفع. |
Montants des engagements non réglés à la fin de l'exercice financier | UN | قيمة الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية. |
Grand nombre d'engagements non réglés à la fin de l'année | UN | إنشاء عدد كبير من الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة |
Ces chiffres indiquent que l'essentiel des engagements non réglés à la fin de l'année était légitime et que le risque de surestimation des dépenses semble faible. | UN | وتشير هذه الأرقام إلى أن الغالبية العظمى من الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة كانت مشروعة، وأن احتمال وقوع مبالغة في الإنفاق يبدو ضعيفاً. |
Toutefois, cet examen a également fait apparaître que les procédures prescrites pour le report des engagements non réglés à la fin de la période comptable n'étaient toujours pas complètement appliquées. | UN | على أن العملية كشفت أيضا أنه لم يتم حتى اﻵن الالتزام بشكل كامل باﻹجراءات المحددة لترحيل الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المحاسبية. |
L'UNOPS a alors constaté qu'il avait surévalué de près de 15,8 millions de dollars le montant des engagements non réglés à ces deux titres. | UN | واكتشف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أنه قد بالغ في تقدير الالتزامات غير المصفاة في هذين المجالين بنحو 15.8 مليون دولار. |
L'UNOPS a alors constaté qu'il avait surévalué de près de 15,8 millions de dollars le montant des engagements non réglés à ces deux titres. | UN | واكتشف مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أنه قد بالغ في تقدير الالتزامات غير المصفاة في هذين المجالين بنحو 15.8 مليون دولار. |
Sous l'effet conjugué de l'application des normes IPSAS et de la mise en service d'Umoja, le volume des engagements non réglés à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban a atteint son plus bas niveau historique. | UN | وقد بلغ حجم الالتزامات غير المصفاة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أدنى مستوياته على الإطلاق نتيجة للتأثيرات المجتمعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبدء تنفيذ نظام أوموجا. |
Le montant des engagements non réglés à fin septembre 2003 s'élevait à 99,7 millions de dollars. | UN | 44 - بلغت الالتزامات غير المصفاة في نهاية أيلول/سبتمبر 2003 ما قيمته 7, 99 مليون دولار. |
engagements non réglés à la clôture de l'exercice | UN | الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة |
Le montant des engagements d'exercices antérieurs qui ont été annulés en 2011 s'est élevé à 16,5 millions de dollars, soit 9,6 % des engagements non réglés à la fin de 2010. | UN | 20 - في عام 2011، بلغت الالتزامات الملغاة من السنوات السابقة 16.5 مليون دولار، بما يمثل نسبة 9.6 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2010. |
engagements non réglés à la clôture de l'exercice | UN | الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة |
Le montant des engagements annulés en 2008 s'est élevé à 15,9 millions de dollars, ce qui correspond à 14,7 % du montant des engagements non réglés à fin 2007. | UN | 39 - في عام 2008، بلغت الالتزامات الملغاة من السنوات السابقة 15.9 مليون دولار. ويمثل هذا المبلغ ما نسبته 14.7 في المائة من الالتزامات غير المصفاة في نهاية عام 2007. |
Le Comité a constaté que des bons de commande non valables datant d'années antérieures, dont le total s'élevait à 44 200 dollars, figuraient parmi les engagements non réglés à la fin de l'exercice biennal. | UN | 430 - لاحظ المجلس أن الالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة السنتين مدرجة فيها طلبات شراء لاغية من فترة السنتين السابقة تبلغ قيمتها 200 44 دولار. |
d Comprend un montant de 174 939 dollars représentant les soldes créditeurs en instance de règlement qui ont été virés de la rubrique engagements non réglés à la rubrique Créditeurs divers. | UN | (د) تشمل مبلغا قدره 939 174 دولارا يمثل الحسابات المستحقة الدفع التي تنتظر التسوية والتي حولت من الالتزامات غير المصفاة إلى الحسابات المستحقة الدفع. |
Les mesures suivantes ont été prises pour améliorer le contrôle : la Section des finances adresse des rapports de situation hebdomadaires sur les engagements non réglés à tous les centres de coûts, pour examen et commentaires; et dès réception des instructions sur la clôture de l'exercice, elle rappelle à tous les centres de coûts de soumettre leurs demandes de paiement avant la fin de l'exercice. | UN | وقد بدأ اتخاذ الإجراءات التالية لتحسين المراقبة: يرسل قسم الشؤون المالية تقارير أسبوعية عن حالة الالتزامات غير المصفاة إلى جميع مراكز تحديد التكاليف بغية استعراضها والحصول على أي ردود بشأنها؛ وعند استلام التعليمات المتعلقة بإغلاق الحسابات في نهابة العام، يرسل قسم الشؤون المالية رسائل تذكيرية إلى جميع مراكز تحديد التكاليف يطلب منها تقديم طلبات الدفع قبل نهاية السنة المالية. |