Il faudrait engager vivement les États non parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à conclure des accords généraux de garanties avec l'AIEA. | UN | وينبغي حث الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الدخول في اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
Il faudrait engager vivement les États non parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à conclure des accords généraux de garanties avec l'AIEA. | UN | وينبغي حث الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الدخول في اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
Il faudrait engager vivement les États non parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à conclure des accords généraux de garanties avec l'AIEA. | UN | وينبغي حث الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الدخول في اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
Il faudrait engager vivement les États non parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à conclure des accords généraux de garanties avec l'AIEA. | UN | وينبغي حث الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الدخول في اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
L'Assemblée générale devrait engager vivement les États Membres à adopter les décisions par consensus, lors de la présente session, et à faire tout leur possible pour appliquer la Convention. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تحث الدول الأعضاء بقوة على اتخاذ القرارات في تلك الدورة بتوافق الآراء وأن تبذل قصاراها لتنفيذ الاتفاقية. |
Il faudrait engager vivement les États non parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à conclure des accords généraux de garanties avec l'AIEA. | UN | وينبغي أيضا حث الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الدخول في اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
Il faudrait engager vivement les États non parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à conclure des accords généraux de garanties avec l'AIEA. | UN | وينبغي أيضا حث الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الدخول في اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
Il faudrait engager vivement les États non parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à conclure des accords généraux de garanties avec l'AIEA. | UN | وينبغي أيضا حث الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الدخول في اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة. |
Il faudrait engager vivement les États non parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à conclure des accords de garanties généralisées avec l'AIEA et le Protocole additionnel s'y rapportant. | UN | ينبغي حث الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة على إبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
15. engager vivement les États à utiliser leurs propres filières pour diffuser régulièrement ces déclarations et recommandations. | UN | 15- حث الدول على استخدام قنواتها الخاصة في النشر المنتظم للإعلانات والتوصيات. |
21. engager vivement les États à déclarer que le problème de la discrimination raciale relève de l'intérêt public. | UN | 21- حث الدول على إعلان أن مشكلة التمييز العنصري مشكلة تهم الجميع. |
18. engager vivement les États à encourager les médias à se départir des préjugés fondés sur le racisme et la discrimination raciale. | UN | 18- حث الدول على تشجيع وسائط الإعلام للقضاء على القوالب النمطية القائمة على العنصرية والتمييز العنصري. |
3. engager vivement les États à mettre en place des programmes permanents visant à suivre les progrès réalisés dans la mise en œuvre de leurs politiques volontaristes, y compris par la définition d'indicateurs valables et fiables, tels que des observatoires créés à cette fin. | UN | 3- حث الدول على وضع برامج دائمة لرصد التقدم في تنفيذ سياساتها المتعلقة بالعمل الإيجابي، بما في ذلك إعداد مؤشرات سليمة وموثوقة للتقدم المحرز، مثل إنشاء مراصد لهذا الغرض. |
1. engager vivement les États à ratifier les conventions et traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, sans réserve d'aucune sorte, et à accepter la compétence d'organes internationaux pour recevoir et examiner les plaintes individuelles. | UN | 1- حث الدول على التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان والقيام بذلك دون إبداء تحفظات من أي نوع، وقبول اختصاص الهيئات في استلام وتجهيز الشكاوى الفردية. |
21. engager vivement les États à créer des centres et à mettre sur pied des programmes de réadaptation à l'intention des victimes de la torture, dans le cadre desquels les questions connexes de discrimination raciale et sexuelle seraient également prises en compte. | UN | 21- حث الدول على إقامة مراكز وبرامج لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وعلى أن تبحث فيها أيضاً القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والتمييز القائم على نوع الجنس. |
S'agissant de la non-répression des enfants victimes de violations, elle continuera d'engager vivement les États à examiner tous les aspects de la législation nationale qui visent les enfants afin que ceux-ci ne soient pas réprimés, poursuivis ou stigmatisés pour avoir été victimes de violences ou d'exploitation sexuelles. | UN | وفيما يخص عدم تجريم الأطفال الضحايا، ستواصل المقررة الخاصة حث الدول على استعراض جميع جوانب التشريعات الوطنية التي يمكن أن تؤثر في الأطفال وكفالة عدم تجريمهم، أو معاقبتهم، أو وصمهم بالعار بسبب وقوعهم ضحايا للانتهاك الجنسي أو الاستغلال الجنسي. |
b) Le Conseil de sécurité pourrait engager vivement les États Membres, en particulier ceux de la sous-région, à continuer d'informer le Groupe d'experts en cas d'arrivée illicite, sur leur territoire, d'armes en provenance de la Libye; | UN | (ب) حث الدول الأعضاء، ولا سيما تلك الواقعة في المنطقة دون الإقليمية، على مواصلة تبادل المعلومات مع الفريق فيما يتعلق بالعمليات غير المشروعة لنقل الأسلحة من ليبيا إلى أراضيها. |
13. engager vivement les États à promouvoir des recensements ventilés par race à tous les niveaux (fédéral, étatique et local) de l'administration, y compris les forces armées et la police, au sein du pouvoir législatif et dans le système judiciaire des pays de la région. | UN | 13- حث الدول على تشجيع التعدادات العرقية في الإدارة على جميع مستوياتها (الفيدرالية والقطرية والمحلية)، بما في ذلك في القوات المسلحة والشرطة، والهيئات التشريعية والقضائية في بلدان المنطقة. |
16. engager vivement les États à veiller à une large diffusion de l'information émanant de l'Atelier régional sur l'adoption et la mise en œuvre de politiques volontaristes en faveur des personnes d'ascendance africaine en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | 16- حث الدول على تأمين التعميم الواسع النطاق للمعلومات المتعلقة بحلقة العمل الإقليمية المعنية باعتماد وتنفيذ سياسات العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
a) engager vivement les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention; | UN | )أ( أن تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك؛ |