"ennaceur" - Traduction Français en Arabe

    • الناصر
        
    8. Le PRESIDENT remercie M. Ennaceur de la présentation qu'il a faite du quatrième rapport périodique de la Tunisie. UN ٨- الرئيس: شكر للسيد الناصر عرضه للتقرير الدوري الرابع لتونس.
    14. Enfin, en réponse à la dernière question, M. Ennaceur précise que la Tunisie n'a pas pris de dispositions en vue de signer ou de ratifier le premier Protocole facultatif. UN ٤١- وأوضح السيد الناصر في الختام رداً على السؤال اﻷخير أن تونس لم تتخذ أي إجراء بصدد التوقيع على البروتوكول الاختياري اﻷول أو التصديق عليه.
    Au sujet des Baha'is, M. Ennaceur tient à préciser que la Tunisie n'a pas, ni en droit ni en fait, de système d'inquisition permettant de contrôler les croyances d'une personne, et qu'il n'existe pas de législation qui interdise ou favorise une religion quelconque. UN وأكد السيد الناصر فيما يخص البهائيين أنه لا يوجد في تونس، لا قانوناً ولا في الممارسة، نظام تفتيش يسمح بمراقبة ما يعتقد به اﻷشخاص وإنه لا توجد فيها تشريعات تمنع ديناً من اﻷديان أو تفضله على دين آخر.
    32. M. Ennaceur passe ensuite aux questions qui ont trait aux articles 21 et 22 du Pacte, c'est-à-dire aux droits de réunion et d'association. UN ٢٣- وتناول السيد الناصر بعد ذلك اﻷسئلة التي تتناول المادتين ١٢ و٢٢ من العهد، أي فيما يتعلق بالحق في التجمع وتكوين الجمعيات.
    Président-Rapporteur : M. Mohamed Ennaceur (Tunisie) UN الرئيس - المقرر: السيد محمد الناصر )تونس(
    Monsieur Mohammed Ennaceur UN سعادة السيد محمد الناصر
    M. Mohamed Ennaceur Tunisie UN السيد محمد الناصر تونس
    Président-Rapporteur : M. Mohammed Ennaceur (Tunisie) UN الرئيس - المقرر: السيد محمد الناصر (تونس)
    Elle a été ouverte par M. Ennaceur, Président-Rapporteur. UN وافتتحها الرئيس - المقرر السيد الناصر.
    Président-Rapporteur : M. Mohamed Ennaceur (Tunisie) UN الرئيس - المقرر: السيد محمد الناصر )تونس(
    Elle a été ouverte par son Président-Rapporteur, M. Mohamed Ennaceur (Tunisie). UN وافتتحها رئيسها ومقررها، السيد محمد الناصر )تونس(.
    1. MM. Ennaceur, Hetira, Kotrane, Cherif, Neji et Baati (Tunisie) prennent place à la table du Comité. UN ١- جلس إلى طاولة اللجنة السيد الناصر والسيد هتيرة والسيد قطران والسيد الشريف والسيد ناجي والسيد بعتي )تونس(.
    3. M. Ennaceur (Tunisie) remercie le Président et les membres du Comité de leur chaleureux accueil. UN ٣- السيد الناصر )تونس(: أسدى شكره إلى الرئيس وإلى أعضاء اللجنة على استقبالهم الحار.
    12. Pour ce qui est de la " période exceptionnelle " mentionnée au paragraphe 92 du rapport, M. Ennaceur précise que, là encore, aucune mesure d'exception n'a été prise, bien que le gouvernement y ait été autorisé en vertu de la Constitution. UN ٢١- وأوضح السيد الناصر بشأن " الفترة الاستثنائية " المذكورة في الفقرة ٢٩ من التقرير أنه لم تتخذ في هذا المجال أيضاً أي تدابير استثنائية على الرغم من أن الدستور يسمح للحكومة بذلك.
    1. MM. Ennaceur, Hetira, Kotrane, Cherif, Neji et Baati (Tunisie) prennent place à la table du Comité. UN ١- جلس السادة الناصر وهتيرة وقطران والشريف وناجي وبعتي )تونس( الى مائدة اللجنة.
    4. Présentant le quatrième rapport périodique de la Tunisie, M. Ennaceur déclare que celui-ci a été établi conformément aux directives générales du Comité et qu'il devrait permettre aux membres du Comité de mesurer l'ampleur des efforts accomplis dans son pays pour mettre en oeuvre les droits énoncés dans le Pacte. UN ٤- وأعلن السيد الناصر لدى تقديم التقرير الدوري الرابع لتونس أن هذا التقرير أُيدّ وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة ومن المفروض أن يتيح التقرير ﻷعضاء اللجنة امكانية تقدير مدى الجهود التي بذلها بلده ﻹعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    11. A propos de la " réconciliation nationale " , dont il est question au paragraphe 16 du rapport, M. Ennaceur déclare que le Pacte national est en réalité non pas une loi mais plutôt une sorte de code d'honneur selon lequel les partis politiques et les organisations nationales ont reconnu l'existence d'un fonds commun de valeurs propres à la société tunisienne qui régissent le fonctionnement de la démocratie dans le pays. UN ١١- وأعلن السيد الناصر بشأن " المصالحة الوطنية " المذكورة في الفقرة ٦١ من التقرير أن الميثاق الوطني ليس في الواقع قانوناً وإنما هو نوعاً ما مدونة شرف تقر بموجبها اﻷحزاب السياسية والمنظمات الوطنية بوجود أساس مشترك من القيم التي يختص بها المجتمع التونسي والتي تنظّم سير الديمقراطية في البلد.
    3. M. Ennaceur (Tunisie), répondant à la question a), souligne qu'il n'existe pas en Tunisie de système d'enregistrement des religions puisque, en effet, le libre exercice du culte est garanti par l'article 5 de la Constitution. UN ٣- السيد الناصر )تونس(: أجاب على السؤال )أ( وبيﱠن أنه لا يوجد في تونس نظام لتسجيل الديانات نظراً الى أن حرية إقامة الطقوس الدينية مضمونة بموجب المادة ٥ من الدستور.
    35. M. Ennaceur (Tunisie) réitère la réponse qu'il a apportée à propos des Baha'is, à savoir qu'il n'y a eu ni réclamation ni plainte émanant de Baha'is qui auraient été persécutés. UN ٥٣- السيد الناصر: )تونس( كرر الرد الذي قدمه من قبل على مسألة البهائيين - أي أنه لا يوجد أي إدعاء أو شكوى من طرف بهائيين مضطهدين على حد ما قيل.
    40. Se référant à la réponse donnée par M. Ennaceur au sujet du Parti communiste, M. Bruni Celli déclare qu'il voudrait connaître le sort d'un dirigeant de ce parti dénommé Boudjema Remili, qui a été arrêté en 1994 puis condamné à huit mois de prison et à une amende pour délit de diffusion de fausses nouvelles. UN ٠٤- وأشار إلى الرد الذي قدمه السيد الناصر بشأن الحزب الشيوعي قائلاً إنه يود معرفة مصير أحد زعماء هذا الحزب وهو المسمى بوجمعة رميلي الذي ألقي القبض عليه في عام ٤٩٩١ وحكم عليه بالسجن لمدة ثمانية أشهر وبدفع غرامة بتهمة نشر أخبار كاذبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus