L'enquête en grappes à indicateurs multiples indique qu'après l'âge de 12 ans, le taux d'abandon scolaire augmente jusqu'à l'âge de 17 ans où il atteint juste un peu moins de 20 %. | UN | وأشار المسح العنقودي المتعدد المؤشرات إلى أن النسبة المئوية للتسرب لا تبدأ في الارتفاع حتى سن 17 عاما، حيث تقل النسبة قليلا عن 20 في المائة. |
L'enquête en grappes à indicateurs multiples de 2002 indique que les enfants pauvres auront moins de chances de fréquenter l'école. | UN | وقد أشار المسح العنقودي المتعدد المؤشرات الذي أُجري في عام 2002 إلى أنه يقل احتمال وجود الأطفال الفقراء في المدارس في تيمور - ليشتي. |
Le Fonds a créé la plus grande source de données comparables au niveau international sur les enfants handicapés dans les pays en développement grâce à son enquête en grappes à indicateurs multiples, et il met actuellement au point ses nouveaux modules de suivi et d'évaluation du handicap. | UN | وأوجدت اليونيسيف أكبر مصدر للبيانات القابلة للمقارنة دوليا بشأن الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية من خلال المسح العنقودي المتعدد المؤشرات الذي أجرته، وهي بصدد الانتهاء حاليا من إعداد نماذجها الجديدة المتعلقة بفحص وتقييم الإعاقة. |
Selon l'enquête en grappes à indicateurs multiples (MICS) de 2006, 22 % des femmes âgées de 20 à 29 ans au Ghana se sont mariées avant l'âge de 18 ans. | UN | ووفقا لما جاء في الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات لعام 2006، فإن 22 في المائة من النساء اللآئي تتراوح أعمارهن بين 20 و 29 عاما في غانا قد تزوجن قبل الثامنة عشرة من العمر. |
En 1997, il sera mis en place un processus de consultation et de définition des priorités en ce qui concerne les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés pour la fin de la décennie, et il sera entrepris un examen en profondeur de la méthode de l'enquête en grappes à indicateurs multiples utilisée au milieu de la décennie. | UN | وفيما يتعلق بالتقدم نحو أهداف نهاية العقد، ستبدأ عملية تشاور وتحديد لﻷولويات في ١٩٩٧، مع استعراض لمنهجية مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة المتبعة في منتصف العقد. |
2. Élaboration de la méthode d'enquête en grappes à indicateurs multiples 5 | UN | وضع منهجية الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات اﻷسر المعيشية |
Il a été demandé à l'UNICEF de faire participer plus activement les gouvernements nationaux au suivi des progrès et au renforcement de leurs capacités et le Fonds a été félicité pour la méthode d'enquête en grappes à indicateurs multiples qu'il avait élaborée. | UN | وطلب إلى اليونيسيف زيادة تركيزها على إشراك الحكومات المحلية في رصد التقدم وعلى بناء قدراتها، وأثنى على اليونيسيف لوضعها منهجية الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات. |
Une étude menée par l'UNICEF en 2005 (MICS - enquête en grappes à indicateurs multiples) a démontré que le pourcentage d'utilisation des méthodes contraceptives modernes est passé de 8 % en 2000 à 23 %. | UN | وأظهرت دراسة أجرتها اليونيسيف عام 2005 (المسح العنقودي المتعدد المؤشرات) أن النسبة المئوية لاستخدام وسائل منع الحمل الحديثة زادت من 8 في المائة (عام 2002) إلى 23 في المائة. |
L'enquête en grappes à indicateurs multiples réalisée en 2002 indique que le taux d'abandon scolaire est très faible, seulement 1 % jusqu'à l'âge de 10 ans, et passe à 2 % à 12 ans. | UN | وأشار المسح العنقودي المتعدد المؤشرات الذي أجري في عام 2002 إلى أن النسبة المئوية للمتسربين كانت منخفضة جدا، وبلغت 1 في المائة فقط حتى سن 10 سنوات، وزادت إلى 2 في المائة عند سن 12 سنة(). |
Selon des enquêtes menées sur les femmes et les enfants de la Fédération de Bosnie-Herzégovine (enquête en grappes à indicateurs multiples - phase 3), une femme sur trois, de 15 à 49 ans utilise une méthode contraceptive (33,6 %). Un fait cependant préoccupant est que les jeunes femmes utilisent la contraception beaucoup moins fréquemment que leurs aînées. | UN | ووفقا للبحوث المتعلقة بالمرأة والطفل في اتحاد البوسنة والهرسك (الجولة الثالثة من المسح العنقودي المتعدد المؤشرات)، قالت واحدة من كل ثلاثة نساء في الفئة العمرية 15-49 إنها تستخدم وسيلة لمنع الحمل (33.6 في المائة) غير أنه من المثير للقلق أن الشابات أقل مواظبة بكثير على استخدام وسائل منع الحمل ممن يكبرهن سنا عليها. |
L'UNICEF collecte des données ventilées par sexe dans son enquête en grappes à indicateurs multiples et les autres activités de collecte de données qu'il appuie. | UN | وتجمع اليونيسيف بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في دراستها الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات وغيرها من أنشطة جمع البيانات التي تدعمها المنظمة. |
En outre, l'UNICEF et l'Université du Wisconsin (États-Unis d'Amérique) analysent les données sur les incapacités recueillies dans le cadre de la dernière enquête en grappes à indicateurs multiples de l'UNICEF. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم اليونيسيف وجامعة ويسكونسن بتحليل البيانات المتعلقة بالإعاقة المستخلصة من الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات التي أعدتها اليونيسيف. |
L'enquête en grappes à indicateurs multiples et l'enquête sur la santé en matière de procréation se sont achevées fin juillet grâce au soutien de l'UNICEF et les premiers résultats devraient être disponibles fin octobre 2010. | UN | وقد أُنجزت في نهاية تموز/يوليه الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات والدراسة الاستقصائية المعنية بالصحة الإنجابية اللتين دعمت اليونيسيف إجراءهما، ويُتوقع أن تصبح البيانات الأولية المتأتية عن الدراستين متاحة بنهاية تشرين الأول/ أكتوبر 2010. |
Il a toutefois refusé de rendre publiques les données recueillies auprès de 6 375 ménages habitant les régions du centre et du sud du pays à l'occasion de l'enquête en grappes à indicateurs multiples menée en août 1996. | UN | وفضلا عن ذلك، رفضت حكومة العراق اﻹذن بنشر البيانات المجمعة من ٣٧٥ ٦ أسرة معيشية في وسط العراق وجنوبه خلال مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة التي أجريت في آب/أغسطس ١٩٩٦. |
Évaluation de l'enquête en grappes à indicateurs multiples | UN | تقييم الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات |
Il a été demandé à l'UNICEF de faire participer plus activement les gouvernements nationaux au suivi des progrès et au renforcement de leurs capacités et le Fonds a été félicité pour la méthode d'enquête en grappes à indicateurs multiples qu'il avait élaborée. | UN | وطلب إلى اليونيسيف زيادة تركيزها على إشراك الحكومات المحلية في رصد التقدم وعلى بناء قدراتها، وأثنى على اليونيسيف لوضعها منهجية الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات. |
enquête en grappes à indicateurs multiples | UN | الدراسة الاستقصائية العنقودية متعددة المؤشرات |
Sources : Enquêtes démographiques et sanitaires, 1992, 2000 et 2004, enquête en grappes à indicateurs multiples 2006 et Système d'information sur la gestion des établissements d'enseignement 2008 et 2009. | UN | المصادر: الاستقصاء الصحي الديمغرافي لملاوي للأعوام 1992 و 2000 و 2004، والاستقصاء العنقودي المتعدد المؤشرات لعام 2006، ونظام معلومات إدارة التعليم، 2008 و 2009. |
Enfin, l'UNICEF a collaboré à une enquête en grappes à indicateurs multiples. | UN | 55 -وأخيرا، تقدم اليونيسيف المساعدة لإجراء دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات. |
La méthode d'enquête en grappes à indicateurs multiples a favorisé la collaboration intersectorielle et a permis de promouvoir les réformes de politique, la planification des programmes et la collecte de fonds en faveur des enfants. | UN | وقد حفزت الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات من اﻷسر المعيشية على التعاون بين القطاعات واستخدمت للدعوة إلى إصلاح السياسات، وتخطيط البرامج، وجمع اﻷموال لصالح اﻷطفال. |
Taux Source : enquête en grappes à indicateurs multiples (2009), Office central de statistiques/UNICEF, Beyrouth. | UN | المصدر: المسح العنقودي متعدّد المؤشرات (2009)، إدارة الإحصاء المركزي واليونيسف، بيروت. |
Source : enquête en grappes à indicateurs multiples du Suriname (2000). | UN | المصدر: دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات في سورينام، 2000. |
L'enquête en grappes à indicateurs multiples, coordonnée par l'UNICEF, a permis d'enrichir les données sur les attitudes à l'égard de violence familiale, des mutilations génitales féminines et du mariage d'enfants. | UN | وتواصل الدراسة الاستقصائية لمجموعة المؤشرات المتعددة التي تقوم بتنسيقها اليونيسيف جمع معلومات عن الاتجاهات إزاء العنف العائلي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال. |