"enquête sur des allégations" - Traduction Français en Arabe

    • التحقيق في ادعاءات
        
    • التحقيق في ادعاء
        
    • التحقيق في إدعاءات
        
    • تحقيقات في ادعاءات
        
    • تحقيق في ادعاءات
        
    • التحقيق المتعلقة بادعاءات
        
    • التحقيق في الادعاءات
        
    enquête sur des allégations concernant la divulgation indue d'informations UN التحقيق في ادعاءات بإفشاء للمعلومات على نحو غير سليم
    enquête sur des allégations de torture; peine de mort; harcèlement et intimidation de défenseurs des droits de l'homme; enregistrement d'organisations indépendantes UN التحقيق في ادعاءات التعذيب؛ وعقوبة الإعدام؛ والتحرش بمدافعين عن حقوق الإنسان وتخويفهم؛ وتسجيل المنظمات المستقلة
    enquête sur des allégations de détournements de fonds, de corruption et de fraude UN التحقيق في ادعاءات بالاختلاس والرشوة والاحتيال
    enquête sur des allégations d'exploitation et d'abus sexuels d'un mineur par un agent de maintien de la paix à la MINUS UN التحقيق في ادعاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر من جانب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    enquête sur des allégations d'irrégularités administratives commises au sein de la Mission UN 92 - التحقيق في إدعاءات بوقوع مخالفات إدارية في البعثة
    Un État Membre a indiqué qu'il avait ouvert une enquête sur des allégations d'exploitation et de violences sexuelles à l'ONUCI qui se sont révélées sans fondement; néanmoins, une lettre d'avertissement avait toutefois été jointe aux dossiers des commandants. UN وأفادت إحدى الدول الأعضاء أنها أجرت تحقيقات في ادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأثبتت تلك التحقيقات عدم صحة الادعاءات.
    enquête sur des allégations de transferts illégaux de réfugiés à la délégation du HCR à Nairobi UN التحقيق في ادعاءات بتهريب لاجئين في مكتب نيروبي الفرعي
    Cette affaire portait sur l'absence d'enquête sur des allégations de torture dans des circonstances où la cause du décès de la victime n'était pas claire. UN تتعلق هذه الحالة بعدم التحقيق في ادعاءات التعذيب في ظروف كانت فيها أسباب وفاة الضحية غير واضحة.
    L'affaire portait sur l'absence d'enquête sur des allégations de torture dans des circonstances où la cause du décès de la victime n'était pas claire. UN تتعلق الشكوى بعدم التحقيق في ادعاءات التعذيب في ظروف كان سبب وفاة الضحية غير واضح فيها.
    enquête sur des allégations de harcèlement sexuel et des tentatives d'exploitation et de violence sexuelles UN التحقيق في ادعاءات بوقوع تحرش جنسي ومحاولة استغلال وإيذاء جنسيين
    enquête sur des allégations de faute professionnelle par un haut fonctionnaire UN التحقيق في ادعاءات سوء سلوك أحد كبار المسؤولين
    enquête sur des allégations de faute professionnelle grave par un haut fonctionnaire UN التحقيق في ادعاءات سوء سلوك خطير لأحد كبار المسؤولين
    enquête sur des allégations relatives à des conflits d'intérêt et des irrégularités en matière de gestion UN التحقيق في ادعاءات بتضارب المصالح وسوء الإدارة
    enquête sur des allégations relatives à des fautes professionnelles, des irrégularités en matière de gestion et la corruption à la Section du génie et des achats UN التحقيق في ادعاءات بسوء السلوك وسوء الإدارة والفساد في قسم الهندسة والمشتريات
    enquête sur des allégations de détournement de fonds versés à la compagnie d'électricité du Kosovo aux fins de l'importation d'électricité UN التحقيق في ادعاءات تحويل أموال مدفوعة إلى شركـة كهرباء كوسوفو مقابل إمدادات كهربائية مستوردة
    enquête sur des allégations d'irrégularités dans le cadre des accords contractuels relatifs à l'usine hydroélectrique de Kozhnjer (Kosovo) UN التحقيق في ادعاءات بسلوك إجرامي متعلق بالاتفاقات التعاقدية للمحطة الكهرمائية في كوزنجير، كوسوفو
    enquête sur des allégations concernant des menaces de mort et d'exploitation et de violence sexuelles UN التحقيق في ادعاءات بالتهديد بالقتل واستغلال وإيذاء جنسيين
    enquête sur des allégations de fraude à l'encontre de trois fonctionnaires UN التحقيق في ادعاءات بالغش ضد ثلاثة موظفين
    enquête sur des allégations d'exploitation et d'abus sexuels d'un mineur par un agent de maintien de la paix à la MINUS UN التحقيق في ادعاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر من جانب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    enquête sur des allégations de faute commise par un fonctionnaire UN 112- التحقيق في إدعاءات بشأن سوء سلوك من جانب أحد الموظفين
    enquête sur des allégations de détournement de fonds UN 98 - تحقيقات في ادعاءات باختلاس أموال
    Rapport d'enquête sur des allégations de faute professionnelle UN تقرير عن تحقيق في ادعاءات بشأن سوء السلوك
    < < Des fonctionnaires du Secrétariat et de fonds et programmes des Nations Unies se sont plaints de la procédure suivie lorsqu'il est fait enquête sur des allégations de harcèlement, d'abus de pouvoir et d'autres irrégularités. UN أعرب موظفو الأمانة العامة والصناديق والبرامج عن القلق إزاء عمليات التحقيق المتعلقة بادعاءات المضايقة وإساءة استعمال السلطة وغيرها من أشكال سوء السلوك.
    L’article 20 de la Convention habilite le Comité à mener une enquête sur des allégations de pratique systématique de la torture, lui ouvrant ainsi une possibilité dont ne disposent pas les autres organes créés en vertu de traités et qui constitue une évolution fondamentale dans le domaine des droits de l’homme. UN وأكد أن المادة ٠٢، بتمكينها لجنة مناهضة التعذيب من التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالممارسة المنهجية للتعذيب، قد فتحت أمام اللجنة مجالا لم يُفتح لغيرها من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وأن ذلك يشكل خطوة أساسية إلى اﻷمام في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus