"enquêtes démographiques et sanitaires" - Traduction Français en Arabe

    • الاستقصاءات الديمغرافية والصحية
        
    • الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية
        
    • الاستقصاء الديمغرافي والصحي
        
    • دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية
        
    • والاستقصاءات الديمغرافية والصحية
        
    • والدراسات الاستقصائية لشؤون السكان والصحة
        
    • دراسات استقصائية ديموغرافية وصحية
        
    • استقصائية سكانية وصحية
        
    • المسح الديمغرافي والصحي
        
    • والدراسة الاستقصائية الصحية والديموغرافية
        
    • الاستقصاء الصحي الديمغرافي
        
    • الاستقصاءات الديموغرافية والصحية
        
    • الاستقصائية الديمغرافية الصحية
        
    • الدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية
        
    Un partenariat a été conclu au niveau mondial avec les enquêtes démographiques et sanitaires de l'USAID afin d'harmoniser les instruments de mesure. UN وأقيمت شراكة عالمية مع برنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية من أجل مواءمة الأدوات المستخدمة في الدراسات الاستقصائية.
    Un partenariat a été conclu au niveau mondial avec les enquêtes démographiques et sanitaires afin d'harmoniser les instruments d'enquête. UN وأقيمت شراكة عالمية مع الاستقصاءات الديمغرافية والصحية لتحقيق الاتساق بين أدوات المسح.
    Source : CEA, étude à paraître réalisée à partir de données issues d'enquêtes démographiques et sanitaires. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من حسابات بيانات الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية
    Lorsque l'Enquête s'est achevée en 1984, l'Institut de développement des macrosystèmes a lancé le Programme d'enquêtes démographiques et sanitaires, qui est considéré comme le prolongement de l'EMF. UN ومع انتهاء الدراسة الاستقصائية في عام ١٩٨٤ شرع معهد تنمية موارد النظم الكلية في برنامج الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي اعتبر خلفا للدراسة الاستقصائية العالمية للخصوبة.
    Lancées en 1984, les enquêtes démographiques et sanitaires sont principalement financées par l’Agency for International Development des États-Unis (USAID). UN بدأ الاستقصاء الديمغرافي والصحي في عام ١٩٨٤ وهو ممول أساسا من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Des données complémentaires ont été recueillies, dans le cadre de 14 enquêtes démographiques et sanitaires et de 29 autres études. UN وتم تجميع بيانات إضافية عن طريق إجراء ١٤ دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية و٢٩ دراسة استقصائية أخرى.
    :: Publication et utilisation des données ventilées par sexe figurant dans les recensements et les enquêtes démographiques et sanitaires UN :: نشر واستخدام البيانات المتعلقة بالتعداد المصنفة حسب نوع الجنس وببرنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية
    On espère que ce projet pourra devenir un volet des enquêtes démographiques et sanitaires. UN ومن المأمول استخدام ذلك كنموذج في الاستقصاءات الديمغرافية والصحية.
    En 2004, le FNUAP a aidé 14 pays à mener des enquêtes démographiques et sanitaires et des enquêtes sur la santé procréative. UN وفي عام 2004، دعم الصندوق 14 بلدا في مجال إجراء الاستقصاءات الديمغرافية والصحية واستقصاءات الصحة الإنجابية.
    Des enquêtes démographiques et sanitaires fourniront également des données comparables concernant les enfants. UN وستقوم الاستقصاءات الديمغرافية والصحية أيضا بإنتاج بيانات ذات صلة بالأطفال قابلة للمقارنة.
    Des enquêtes démographiques et sanitaires fourniront également des données comparables concernant les enfants. UN وستقوم الاستقصاءات الديمغرافية والصحية بإنتاج بيانات ذات صلة بالأطفال قابلة للمقارنة.
    Des enquêtes démographiques et sanitaires sont menées tous les cinq ans en Turquie. UN 182 - وتُجرى الاستقصاءات الديمغرافية والصحية مرة كل خمس سنوات في تركيا.
    Lorsque l'Enquête s'est achevée en 1984, l'Institut de développement des macrosystèmes a lancé le Programme d'enquêtes démographiques et sanitaires, qui est considéré comme le prolongement de l'EMF. UN ومع انتهاء الدراسة الاستقصائية في عام ١٩٨٤ شرع معهد تنمية موارد النظم الكلية في برنامج الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي اعتبر خلفا للدراسة الاستقصائية العالمية للخصوبة.
    Les enquêtes démographiques et sanitaires menées dans les pays en développement révèlent que les femmes ne sont pas en mesure de déterminer leur période de fertilité, ce qui est essentiel pour éviter les grossesses non désirées ou provoquer des grossesses désirées. UN وتكشف الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تُجرى في البلدان النامية عن أن النساء لا يستطعن تحديد فترة خصوبتهن، وذلك أمر بالغ الأهمية لتفادي الحمل غير المقصود وتحقيق الحمل المرغوب فيه.
    Il fournit un appui pour les recensements et les enquêtes, notamment les enquêtes démographiques et sanitaires qui mettent l'accent sur différentes questions prioritaires concernant la problématique hommes-femmes. UN ويقدم الدعم إلى تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية، بما فيها الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تركز على مختلف أولويات المسائل الجنسانية.
    Les enquêtes démographiques et sanitaires sont menées depuis 1973, essentiellement dans les pays qui reçoivent un appui d'USAID. UN وقد أجري الاستقصاء الديمغرافي والصحي منذ عام 1973 ولا سيما في البلدان التي تتلقى دعما من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    Des enquêtes démographiques et sanitaires et des enquêtes en grappes à indicateurs multiples sont en cours ou ont été menées respectivement dans 83 et 54 pays. UN وتضمن الاستقصاء الديمغرافي والصحي واستقصاء مجموعات المؤشرات المتعددة إجراء دراسات استقصائية، في 83 بلدا، كما تجرى تلك الدراسات الآن في 54 بلدا.
    Le programme d'enquêtes démographiques et sanitaires prévu pour 2013 va offrir des réponses aux questions sur les connaissances, les attitudes et les pratiques relatives à la contraception et aux ITS. UN وستقدم دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية من المقرر إجراؤها في عام 2013 إجابات على تساؤلات تتعلق بالمعارف في مجال وسائل منع الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وما يتصل بذلك من مواقف وممارسات.
    Elle a aussi demandé à la Commission de statistique d'œuvrer à la promotion des questions relatives aux peuples autochtones lors des recensements et des enquêtes démographiques et sanitaires devant être conduits en 2010. UN كما طلب أن تدعو اللجنة الإحصائية إلى الترويج لقضايا الشعوب الأصلية في جولة عام 2010 للتعدادات والاستقصاءات الديمغرافية والصحية.
    Il faut si possible faire la même chose pour des années antérieures afin de mesurer l'évolution.) Sources : ministère de la santé ou enquêtes spécifiques, par exemple enquêtes démographiques et sanitaires; UN وينبغي القيام بنفس الشيء بالنسبة للسنوات السابقة من أجل مقارنة ما يستجد من تغييرات على مدار الزمن. المصادر: وزارة الصحة أو دراسات استقصائية محددة، على سبيل المثال دراسات استقصائية ديموغرافية وصحية.
    Il a également entrepris des enquêtes démographiques et sanitaires. UN وهي تعمل الآن على إجراء دراسات استقصائية سكانية وصحية.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a amélioré la disponibilité des données ventilées par sexe de tous les niveaux susceptibles de remonter des informations (recensements, Programme d'enquêtes démographiques et sanitaires). UN وعزز صندوق الأمم المتحدة للسكان توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس انطلاقا من جميع مستويات الإبلاغ (عمليات التعداد وعمليات المسح الديمغرافي والصحي).
    Ces résultats devraient être interprétés avec prudence du fait que la nature des bases de données varient entre les pays, certains étant centralisés et informatisés, d'autres n'étant qu'un ensemble de données recueillies telles que celles provenant de recensement et d'enquêtes démographiques et sanitaires. UN بيد أنه ينبغي تفسير هذه النتائج بحذر بالنظر إلى أن طبيعة قواعد البيانات تتباين بين البلدان، فبعضها مركزي ويعمل بالحاسوب وبعضها الآخر هو مجرد جمع لمجموعات البيانات مثل التعداد السكاني والدراسة الاستقصائية الصحية والديموغرافية.
    Sources : enquêtes démographiques et sanitaires, 1992, 2000 et 2004, et Système d'information sur la gestion des établissements d'enseignement 2006, 2007, 2008, et 2009. UN المصادر: الاستقصاء الصحي الديمغرافي لملاوي للأعوام 1992 و 2000 و 2004، ونظام معلومات إدارة التعليم، 2006 و 2007 و 2008 و 2009.
    D'après des enquêtes démographiques et sanitaires, dans les pays où cette pratique est fréquente, plus de 70 % des femmes y sont favorables. UN ووجدت الاستقصاءات الديموغرافية والصحية أن أكثر من 70 في المائة من النساء يؤيدن هذه الممارسة في البلدان التي يزداد انتشارها فيها.
    Les enquêtes démographiques et sanitaires constituent une autre source importante, dont proviennent des indicateurs utiles figurant dans le présent rapport. UN ويوجد مصدر هام آخر للبيانات يوفر مؤشرات مفيدة أدرجت في هذا التقرير القطري، وهو الدراسات الاستقصائية الديمغرافية الصحية.
    Cette méthode présuppose toutefois l'existence de données à jour sur l'ampleur des besoins non satisfaits, informations que l'on aura le plus de chances de trouver dans les comptes rendus d'enquêtes démographiques et sanitaires (ou d'études du même type) qui n'ont malheureusement pas été effectuées pour tous les pays. UN بيد أن هذا النهج يقوم على توفر المعلومات المستكملة بشأن مدى الاحتياجات غير الملباة، مما يمكن الحصول عليه بأسهل الطرق من الدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية )وما شابهها(، وهذه ليست متوافرة في كل مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus