"enquêtes en grappes à" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعة استقصاءات
        
    • الدراسة الاستقصائية العنقودية
        
    • دراسة استقصائية عنقودية
        
    • الاستقصاء العنقودي المتعدد
        
    • ومجموعة استقصاءات
        
    • لمجموعات اﻷسر المعيشية
        
    • المسوح الثانية
        
    • الاستقصائية المتعددة
        
    • دراسات استقصائية عنقودية
        
    • الاستقصائية العنقودية المتعددة
        
    D'ici à la fin 2011, plus de 40 pays devraient avoir mené des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN ومن المتوقع أن ينتهي ما يزيد عن 40 بلداً من إجراء مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2011.
    Des données seront également collectées dans le cadre d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples qui devraient être achevées à la fin 2009. UN وسيتم جمع بيانات أيضا عن طريق مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2009.
    Un certain nombre d'indicateurs, en partie inspirés des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, sont déjà communément utilisés et ont été testés par le biais de mécanismes tels que les enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وهناك عدد من المؤشرات المستخدمة بالفعل على نطاق واسع، التي تستند في جانب منها على أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتي يجري رصدها من خلال آليات مثل مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    Il s'agira notamment de mieux utiliser les enquêtes en grappes à indicateurs multiples, d'établir d'autres indicateurs, d'améliorer les capacités internes et de renforcer le rôle du Centre de recherche Innocenti. UN وسيشمل ذلك تحسين استخدام الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، ومواصلة تطوير المؤشرات، وتحسين القدرات الداخلية، وتقوية دور مركز إنوشنتي للبحوث.
    L'UNICEF a également aidé divers gouvernements pendant la période considérée à effectuer 28 enquêtes en grappes à indicateurs multiples, 22 rapports d'analyse et 50 études sur la pauvreté des enfants et les disparités observées. UN وقدمت اليونيسيف الدعم أيضا للحكومات الوطنية خلال هذه الفترة من أجل استكمال 28 دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات، و 22 تقريراً تحليلياً و 50 دراسة عن الفقر وأوجه التفاوت في أوساط الأطفال.
    L'UNICEF se servait activement de la Convention pour autonomiser les enfants et appliquait la méthode des enquêtes en grappes à indicateurs multiples pour recueillir des données statistiques sur la situation des enfants handicapés et de leur famille. UN ونوّه السيد أليبوي بأن اليونيسيف ما برحت تستعمل الاتفاقية بصورة فعّالة لتمكين الأطفال، وأنها تستخدم الاستقصاء العنقودي المتعدد المؤشرات لجمع البيانات الإحصائية بشأن حالة الأطفال ذوي الإعاقة وعائلاتهم.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) recueille des données sur les mutilations génitales féminines à partir des données tirées des enquêtes sur les ménages que sont les enquêtes démographiques et sanitaires et les enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وجمعت اليونيسيف بيانات عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، مستندة بشكل أساسي إلى بيانات استقصاء الأسر المعيشية المستقاة من الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة.
    Les enquêtes en grappes à indicateurs multiples ont contribué utilement, dans un certain nombre de pays, à évaluer la situation et définir les mesures à prendre. UN وقد تبين أن مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة مفيدة في مجموعة متنوعة من الحالات القطرية لرصد الظروف واستهداف أنشطة معينة.
    Il a apporté son concours à la collecte de données, notamment dans le cadre d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples, d'enquêtes démographiques et sur la situation sanitaire et d'enquêtes sectorielles aux échelons national et infranational. UN وقدمت اليونيسيف أيضا مساعدات إلى حكومات تتعلق بجهود جمع البيانات، بما في ذلك مجموعة استقصاءات متعددة المؤشرات، واستقصاءات السكان والصحة واستقصاءات لقطاعات محددة على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Au cours de la période 2005-2008, 52 pays ont réalisé des enquêtes en grappes à indicateurs multiples avec l'appui de l'UNICEF. UN 18 - وفي الفترة 2005-2008، أجرى 52 بلدا مجموعة استقصاءات للمؤشرات المتعددة بدعم من اليونيسيف.
    Un module supplémentaire est axé sur l'information et l'exploitation des données provenant des enquêtes en grappes à indicateurs multiples aux fins du suivi et de l'évaluation. UN وهناك لبنة إضافية تركز على المعلومات الاستراتيجية واستخدام البيانات المستمدة من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة للرصد والتقييم.
    Près de 200 enquêtes en grappes à indicateurs multiples ont été réalisées dans une centaine de pays depuis 1995. UN 27 - وقد جرى الاضطلاع منذ عام 1995 بنحو 200 مجموعة استقصاءات للمؤشرات المتعددة في 100 بلد تقريباً.
    L'UNICEF a mis au point un indice du développement dans la petite enfance, utilisé dans les enquêtes en grappes à indicateurs multiples et autres enquêtes sur les ménages. UN ووضعت اليونيسيف مؤشر النماء في مرحلة الطفولة المبكرة كي يستخدم في إطار الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات وغيرها من الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    Les enquêtes en grappes à indicateurs multiples dans cinq pays des Caraïbes ont comporté des variables ethniques et/ou raciales et sont désormais utilisées dans l'étude des disparités. UN وقد تضمنت الدراسة الاستقصائية العنقودية متعددة المؤشرات التي أعدّت في خمسة بلدان في منطقة البحر الكاريبي متغيرات إثنية و/أو عرقية وهي تستخدم الآن لتحليل التفاوت.
    Des avancées capitales ont pu être réalisées en contribuant à la collecte de données sur des indicateurs clefs relatifs aux enfants et aux femmes - au moyen de plus de 240 enquêtes en grappes à indicateurs multiples effectuées dans plus de 100 pays et en ajoutant des modules pour enrichir les enquêtes sur la démographie et la santé en cours dans de nombreux pays. UN 51 - وقد أحرز تقدم كبير في دعم جمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات الرئيسية بشأن الأطفال والنساء، بإجراء ما يفوق 240 دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات في أكثر من 100 بلد، وبإضافة نماذج لإثراء الدراسات الاستقصائية الديمغرافية الصحية في العديد من البلدان.
    332. En 2005 et 2006, il a été procédé en Fédération de Bosnie-Herzégovine et en Republika Srpska à des enquêtes en grappes à indicateurs multiples sur la situation sociale et sanitaire des enfants et des femmes, grâce à un financement de l'UNICEF, en partenariat avec le Département de santé publique de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et du Ministère de la santé et du bien-être social de Republika Srpska. UN 332- وفي 2005 و 2006، أُجريت في اتحاد البوسنة والهرسك وفي جمهورية صربسكا دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات بشأن الوضع الصحي والطفل والمرأة، برعاية اليونيسيف، في شراكة مع إدارة الصحة باتحاد البوسنة والهرسك ووزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بجمهورية صربسكا.
    Il faut poursuivre les efforts qui sont faits pour veiller à ce que les données des enquêtes en grappes à indicateurs multiples relatives à la santé de la procréation soient utilisées de manière adéquate aux fins du calcul des indicateurs pertinents. UN 34 - وثمة حاجة لمواصلة الجهود من أجل كفالة جمع المعلومات من خلال الاستقصاء العنقودي المتعدد المؤشرات عن الصحة الإنجابية واستخدام تلك المعلومات بشكل ملائم من أجل إعداد المؤشرات ذات الصلة.
    Le rôle des normes sociales dans la persistance des violations des droits de l'homme et leur abandon a été récemment mis en exergue par l'analyse de données d'enquêtes auprès des ménages (Enquêtes démographiques et sanitaires et enquêtes en grappes à indicateurs multiples), ainsi que par l'analyse d'interventions programmatiques et d'avancées dans les sciences sociales. UN وتم مؤخراً توضيح دور المعايير الاجتماعية في استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والتخلي عنها على السواء من خلال تحليل بيانات استقصاءات الأسر المعيشية الواردة من برنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة، وتحليلات التدخلات البرنامجية، والتطورات في علم الاجتماع.
    Le tableau 2 ci-après donne des informations sur l'élaboration et l'application de la méthode des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN وترد المعلومات المتعلقة بتطوير وتنفيذ الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات اﻷسر المعيشية في الشكل ٢ أدناه.
    Les ateliers régionaux sur le traitement des données, qui ont commencé récemment à se tenir, fournissent une expérience pratique aux fonctionnaires gouvernementaux en matière d'utilisation des logiciels existants et connus pour traiter les données des enquêtes en grappes à indicateurs multiples destinées à l'examen de fin de décennie. UN 76 - وتقدم حلقات العمل الإقليمية لتجهيز البيانات التي بدأت في الآونة الأخيرة خبرة عملية للموظفين الحكوميين في مجال استخدام البرامجيات المتوفرة والمألوفة في تجهيز بيانات عملية المسوح الثانية المتعددة المؤشرات.
    Ce site présente des rapports sur des enquêtes en grappes à indicateurs multiples ainsi que des outils techniques et méthodologiques, un aperçu des tendances et de la situation actuelle, des bases de données sur les disparités, le profil statistique des pays et des rapports axés sur les données. UN ويوفر هذا الموقع تقارير دراسات استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات وأدوات تقنية ومنهجية، واستعراضات عامة عن الاتجاهات والوضع الحالي، وقواعد بيانات عن التباينات، وموجزات إحصائية قطرية، وتقارير مبنية على البيانات.
    :: Mises à jour des enquêtes en grappes à indicateurs multiples (MICS) et de l'enquête sur les conditions de vie des ménages UN استيفاء الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، والدراسات الاستقصائية للظروف المعيشية للأسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus