L'ESI a en outre aidé le Service des enquêtes financières à instruire un certain nombre d'affaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد وفرت فرقة العمل المساعدة لوحدة التحقيقات المالية للتحقيق في عدد من الحالات. |
40. Les activités de renforcement des capacités prévues dans ce contexte comportent notamment une formation à la conduite d'enquêtes financières efficaces. | UN | 40- وتشمل أنشطة بناء القدرات التي يُضطلع بها في هذا السياق التدريب على كيفية إجراء التحقيقات المالية الفعالة. |
Le pays a fourni des informations sur un projet d'enquêtes financières qui prévoit d'inclure ces dernières dans les activités de tous les services de détection et de répression. | UN | وقُدمت معلومات عن مشروع للتحقيق المالي يرمي إلى تضمين التحقيقات المالية في عمليات جميع هيئات إنفاذ القانون. |
La Banque centrale comprend également un service chargé des enquêtes financières. | UN | وفي الجانب الآخر أُلحِقت بالبنك المركزي وحدة خاصة بالتحقيق في التحريات المالية. |
39. Les activités de renforcement des capacités prévues dans ce contexte comportent notamment une formation à la conduite d'enquêtes financières efficaces. | UN | 39- وتشمل أنشطة بناء القدرات التي يُضطلع بها في هذا السياق التدريب على كيفية إجراء تحقيقات مالية فعّالة. |
La Direction des enquêtes financières continue d'enquêter sur la criminalité financière. | UN | وتواصل وكالة التحقيقات المالية التحقيق في الجرائم المالية. |
Inspecteur principal, Division de l'organisation des activités d'enquête liées à la gestion opérationnelle, Département des enquêtes financières du Comité de surveillance d'État | UN | براكوبنكو ألكساندر مفتش أقدم في شعبة تنظيم أنشطة التحقيق المتعلقة بالإدارة العملياتية، التابعة بإدارة التحقيقات المالية في اللجنة الحكومية المكلفة بالرصد أردياكو |
enquêtes financières et traçage des avoirs: débat thématique | UN | التحقيقات المالية وتعقّب الموجودات: مناقشة مواضيعية |
39. Les activités de renforcement des capacités prévues dans ce contexte comportent notamment une formation à la conduite d'enquêtes financières efficaces. | UN | 39- وتشمل أنشطة بناء القدرات التي يُضطلع بها في هذا السياق تدريبا على كيفية إجراء التحقيقات المالية الفعالة. |
:: Membre du Conseil d'administration de la Direction des enquêtes financières et Présidente de son comité directeur | UN | :: عضوة في مجلس إدارة وكالة التحقيقات المالية ورئيسة لجنتها التوجيهية |
Comme les enquêtes financières donnent lieu à de nombreuses demandes de renseignements, le Groupe assume aussi des fonctions d'information. | UN | ولما كانت التحقيقات المالية شديدة الاعتماد على طلبات الحصول على المعلومات، أدرجت هذه الوظيفة أيضا في مسؤوليات الوحدة. |
Dans le domaine des enquêtes financières, des objectifs importants ont été atteints : | UN | في مجال التحقيقات المالية أحرزت نتائج مهمة: |
En outre le Service des douanes collabore avec la Financial Investigation Division (Division des enquêtes financières) et signale toutes les importations et exportations suspectes. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تعمل إدارة الجمارك بالشراكة مع شعبة التحقيقات المالية وتُبلغ عن الحركات المشبوهة عبر الحدود للصادرات والمستوردات. |
La Zambie a fait observer qu'elle disposait d'une loi sur le blanchiment d'argent et que la formation des agents chargés des enquêtes financières était actuellement entreprise. | UN | وذكرت زامبيا أنها أصدرت تشريعات بشأن غسل الأموال ويجري الاضطلاع حالياً بتدريب الموظفين في مجال التحريات المالية. |
Un organisme a ainsi été habilité à réaliser des enquêtes financières et à effectuer des saisies dans les affaires de blanchiment de l’argent présumé. | UN | فقد خُوّلت هيئة معينة سلطة إجراء تحقيقات مالية وعمليات مصادرة في مسائل الغسل المشتبه فيه لﻷموال. |
L'atelier visait à renforcer les capacités de ces agents et procureurs à mener des enquêtes financières. | UN | وكان الهدف من البرنامج بناء قدرات ضباط إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة فيما يتعلق بالتحقيقات المالية. |
Elles sont tenues en particulier d'appliquer la directive du Service des enquêtes financières relative à la prévention du blanchiment d'argent et de capitaux complétant les huit recommandations spéciales contre le terrorisme formulées par le Groupe d'action financière internationale, qui est libellée comme suit : | UN | والمؤسسات ملزمة بذلك بشكل خاص وفقا لما نص عليه الأمر التوجيهي الصادر عن وحدة التحقيق المالي والذي يقضي بمنع غسل الأموال والأصول عملا بالتوصيات الخاصة الثماني الرامية إلى مكافحة الإرهاب والصادرة عن فرقة عمل الإجراءات المالية الدولية، والتي تنص صراحة على: |
Juriste (enquêtes financières) | UN | موظف قانوني (المتابعة المالية) |
L'existence de zones extraterritoriales protégées et de paradis fiscaux, entre autres facteurs, rendait plus difficile la conduite d'enquêtes financières efficaces. | UN | وذُكر أنَّ هناك صعوبات تعوق إجراء تحريات مالية فعَّالة، منها وجود ولايات قضائية خارجية محمية وملاذات ضريبية آمنة. |
:: Mise au point d'un plan de transfert pour des domaines spécialisés : criminalité organisée, enquêtes financières, renseignement, personnes disparues et police scientifique | UN | :: وضع خطة لنقل السلطات في المجالات المتخصصة: الجريمة المنظمة والتحقيقات المالية والاستخبارات والمفقودين والطب الشرعي |
La Croatie a expliqué porter une attention particulière aux enquêtes financières et au gel de biens. | UN | وأوضحت كرواتيا أنه يجري إيلاء اهتمام خاص للتحريات المالية وتجميد الموجودات. |
Le séminaire de formation aux enquêtes financières en rapport avec le terrorisme constitue une introduction au blanchiment international de capitaux lié au terrorisme. | UN | والحلقـة الدراسية التدريبية للتحقيقات المالية المتصلة بالإرهاب هي مقدمـة لغسيل الأموال الدولي المتصل بالإرهاب. |
Les initiatives transfrontières en matière de détection et de répression ont été encouragées, en particulier en ce qui concerne le contrôle des précurseurs, les opérations de livraison surveillée, les opérations d'infiltration, la surveillance, le matériel de traçage, les programmes de protection des témoins et les enquêtes financières. | UN | وجرى ترويج التعاون على إنفاذ القانون عبر الحدود، وخصوصاً في مراقبة السلائف، وعمليات التسليم المراقب، والعمليات المستترة، والمراقبة، ومعدات التعقّب، وبرامج حماية الشهود، والتحريات المالية. |
Toujours dans ce domaine, des outils de formation assistée par ordinateur tels que ceux relatifs aux activités de lutte contre le blanchiment d'argent et aux enquêtes financières pourront se révéler utiles. | UN | وفي هذا المجال أيضا، قد تكون أدوات التدريب الحاسوبي لأغراض التحرّيات المالية والأنشطة المعنية بمكافحة غسل الأموال،() على سبيل المثال، مفيدة. |