Le Comité souhaiterait également connaître le nombre de services de transfert ou de remise de fonds enregistrés ou autorisés à opérer en Colombie. | UN | وستغدو اللجنة ممتنة أيضا إذا أحيطت علما بعدد خدمات تحويل الأموال المسجلة أو الحاصلة على تراخيص في كولومبيا. |
Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou séparés ont eu lieu, nous ferons de même. | UN | وذلك يعني أنه حيثما جرت عمليات التصويت المسجلة أو المنفصلة، سنفعل نفس الشيء. |
Nul ne peut voyager s'il refuse de se laisser fouiller ou de laisser contrôler ses bagages enregistrés ou à main. | UN | 43 - ولا يسمح بالطيران لأي شخص يرفض التفتيش لشخصه أو حقائبه المسجلة أو أمتعته اليدوية. |
Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou des votes séparés ont eu lieu, nous ferons de même. | UN | وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل أو منفصل، سنفعل نفس الشيء. |
Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou des votes séparés ont eu lieu, nous ferons de même. | UN | وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل أو منفصل، فإننا سنفعل نفسي الشيء. |
L'ampleur précise de ce gaspillage est difficile à déterminer, puisque les poissons rejetés à la mer ne sont généralement pas enregistrés ou déclarés. | UN | ومن الصعب الوقوف بدقة على حجم الأسماك التي تهدر، لأن الأسماك المرتجعة بصورة عامة لا يتم تسجيلها أو الإبلاغ عنها. |
2,4 millions de dollars Nombre de réfugiés enregistrés ou ayant pris rendez-vous pour leur enregistrement au 31 décembre 2013 | UN | 2.4 مليون من اللاجئين المسجلين أو الذين حُدد لهم موعد للتسجيل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Quatre-vingt trois pour cent des projets de grande ampleur enregistrés ou en cours de validation mettent en œuvre l'une des 10 méthodes approuvées sur les 81 disponibles pour les projets de grande ampleur autres que les projets de boisement et de reboisement. | UN | وتستخدم نسبة 83 في المائة من المشاريع الكبيرة المسجلة أو قيد المصادقة إحدى المنهجيات العشر المعتمدة من أصل 81 منهجية متاحة لمشاريع التحريج/إعادة التحريج الكبيرة. |
ST/LEG/SER.A/678 Relevé des traités et accords internationaux - - enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat pendant le mois d'août 2003 [A F (bilingue)] | UN | ST/LEG/SER.A/678 بيان بالمعاهدات والاتفاقات الدولية - المسجلة أو المودعة والمدونة لدى الأمانة العامة خلال شهر آب/أغسطس 2003 [باللغتين الانكليزية والفرنسية] الاتصال بهيئة التحرير |
ST/LEG/SER.A/680 Relevé des traités et accords internationaux - - enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat pendant le mois d'octobre 2003 [anglais F (bilingue)] | UN | ST/LEG/SER.A/680 بيان بالمعاهدات والاتفاقات الدولية - المسجلة أو المودعة والمثبتة لدى الأمانة العامة خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003 (باللغتين الانكليزية والفرنسية) الاتصال بهيئة التحرير |
Il a créé une base de données électronique pour l’établissement du mensuel Relevé des traités et accords internationaux enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat et de la publication Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général. Il a en outre entrepris de transférer sur Internet, d’ici à 2001, tous les volumes imprimés du Recueil des Traités. | UN | وأنشأ قاعدة بيانات الكترونية ﻹنتاج " البيان الشهري بالمعاهدات والاتفاقات الدولية المسجلة أو المحفوظة أو المقيدة لدى اﻷمانة العامة " و " المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام " ، وبادر باتخاذ تدابير لنشر جميع المجلدات المطبوعة من " مجموعة المعاهدات " على شبكة اﻹنترنت قبل حلول سنة ١٠٠٢. |
e) Relevé mensuel des Traités et Accords internationaux déjà enregistrés ou classés et inscrits au répertoire du Secrétariat. Ce document, qui est déjà établi automatiquement grâce à la nouvelle base de données, sera mis à jour chaque mois; | UN | )ﻫ( " البيان الشهري بالمعاهدات " والاتفاقات الدولية المسجلة أو المحفوظة أو المقيدة لدى اﻷمانة العامة، التي يجري عرضها بالفعل بشكل تلقائي عن طريق قاعدة البيانات الجديدة وسيرد بها بيانات كل شهر؛ |
b. Préparation du texte et mise au point d'épreuves prêtes à la reproduction de 34 livraisons mensuelles bilingues (anglais et français) du Relevé des traités et accords internationaux enregistrés ou classés et inscrits au Répertoire du Secrétariat (ST/LEG/SER.A/...); | UN | ب - إعداد مخطوطات ونصوص جاهزة للنسخ ﻟ ٣٤ عددا ثنائي اللغة )باﻹنكليزية والفرنسية( من " البيان الشهري بالمعاهدات والاتفاقات الدولية المسجلة أو المحفوظة أو المقيدة لدى اﻷمانة العامة " (ST/LEG/SER.A...)؛ |
Ce qui signifie que lorsque des votes enregistrés ou séparés auront été décidés, nous ferons de même. | UN | وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل أو منفصل، فإننا سنقوم بنفس الشيء. |
Ce qui signifie que lorsque des votes enregistrés ou séparés ont eu lieu, nous ferons de même. | UN | وهذا يعني أنه أينما أجري تصويت مسجل أو منفصل، سنتبع نفس الإجراء. |
Est-il possible pour des organismes ou des services de transfert de fonds de mener des activités au Liechtenstein sans être enregistrés ou détenteur d'une licence? | UN | وهل يمكن لوكالات تحويل/نقل الأموال العمل بليختنشتاين بدون تسجيلها أو ترخيصها؟ |
La Nouvelle-Zélande désignera en 2007 un superviseur de l'action menée contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, dont les fonctions consisteront, entre autres, à contrôler et à superviser les activités de ces organismes s'ils sont enregistrés ou licenciés. | UN | وستقوم نيوزيلندا بتعيين مشرف على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في عام 2007 سيكون من بين مهامه مراقبة هذه الوكالات والإشراف عليها للتأكد من تسجيلها أو الترخيص لها. |
JS4 signale que les migrants non enregistrés ou rejetés par le système sont considérés par le Gouvernement comme < < illégaux > > et susceptibles d'être arrêtés, détenus et expulsés. | UN | وقالت الرسالة المشتركة 4 إن غير المسجلين أو غير المشمولين بالنظام تعتبرهم الحكومة أشخاصاً " غير قانونيين " وقد يتعرضون للاعتقال والاحتجاز والترحيل(208). |
On compte à présent plus de 5 000 activités de projet au titre du MDP (projets enregistrés ou en attente d'enregistrement). | UN | وهناك الآن أكثر من 000 5 نشاط من أنشطة مشاريع الآلية (المشاريع المسجلة والمشاريع التي قُدّمت طلبات لتسجيلها). |
Le gouvernement a reconnu aussi que certains des pauvres du pays qui ont droit à des subventions ne sont pas encore enregistrés ou qu'ils sont mal servis, comme le montre l'encadré ci-dessous. | UN | وقد اعترفت الحكومة أيضاً بأن بعض فقراء البلد المستحقين للمنح لا يزالون غير مسجلين أو يحصلون على خدمة سيئة. وهذا يتضح من القضية أدناه. |