"enseignement des droits de l'homme" - Traduction Français en Arabe

    • تعليم حقوق الإنسان
        
    • التثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    • التوعية بحقوق الإنسان
        
    • مناهج حقوق الإنسان
        
    • تدريس حقوق الإنسان
        
    • التعليم في مجال حقوق الإنسان
        
    • التثقيف في ميدان حقوق الإنسان
        
    • والتثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    • ثقافة حقوق الإنسان
        
    • والمناهج الدراسية لحقوق الإنسان
        
    • وتعليم حقوق الإنسان
        
    • المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • مادة حقوق الإنسان
        
    • التثقيف بحقوق الإنسان
        
    En outre, l'enseignement des droits de l'homme fait désormais partie de la formation continue des forces de police dans laquelle il occupe une place de premier plan. UN وعلاوة على ذلك، صار تعليم حقوق الإنسان جزءاً من التدريب المستمر لقوات الشرطة ويحتل فيه مكانة بارزة.
    Elle a reconnu le rôle moteur que jouait le pays à l'échelon international dans le domaine de l'enseignement des droits de l'homme. UN واعترفت بريادة كوستاريكا في ميدان تعليم حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Enfin, le Guyana soutient les efforts qui sont faits pour favoriser l'enseignement des droits de l'homme. UN وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    :: The Graz Declaration on Principles of Human Rights Education and Human Security (déclaration de Graz sur les principes de l'enseignement des droits de l'homme et de la sécurité humaine) UN :: إعلان غراتز بشأن مبادىء التوعية بحقوق الإنسان والأمن البشري
    Introduction de l'enseignement des droits de l'homme à l'école primaire et secondaire UN إدراج مناهج حقوق الإنسان في التعليم الابتدائي والثانوي
    Les auxiliaires pédagogiques servant à l'enseignement des droits de l'homme devraient être bien adaptés à la salle de classe. UN ويجب أن تكون مواد تعليم حقوق الإنسان في غرف التدريس سهلة التناول.
    Le rôle de la compilation des instruments internationaux dans l'enseignement des droits de l'homme. UN دور لجنة حقوق الإنسان في تعليم حقوق الإنسان
    Formation des instituteurs et professeurs à la méthodologie de l'enseignement des droits de l'homme UN تدريب المدرسين على منهجية تعليم حقوق الإنسان
    En 1999, le gouvernement a décidé de l'introduction de l'enseignement des droits de l'homme dans les collèges et lycées du pays. UN وفي عام 1999، قررت الحكومة أن تدخل تعليم حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية بالبلد.
    Atelier sous-régional sur l'enseignement des droits de l'homme dans les systèmes UN حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية
    iii) Reçu des nouvelles concernant les futurs ateliers sousrégionaux sur l'enseignement des droits de l'homme dans les écoles des États du Golfe; UN `3` تلقت معلومات مستوفاة عن حلقات العمل دون الإقليمية المقبلة بشأن تعليم حقوق الإنسان في مدارس دول الخليج؛
    À cet égard, le Comité recommande que l'enseignement des droits de l'homme soit intégré au programme officiel à tous les niveaux de l'enseignement. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المقرر الرسمي في جميع مراحل التعليم.
    Il lui demande également de citer des pratiques exemplaires en ce qui concerne l'intégration de l'enseignement des droits de l'homme dans les activités de formation. UN وطلب إليه أيضا إيراد ممارسات نموذجية فيما يتعلق بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أنشطة التدريب.
    Il a reconnu le rôle moteur que jouait le Costa Rica au Conseil des droits de l'homme et, à l'échelon international, dans la promotion de l'enseignement des droits de l'homme. UN وأقرت بريادة كوستاريكا في مجلس حقوق الإنسان وكذلك بتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    enseignement des droits de l'homme dans les écoles primaires et secondaires UN التوعية بحقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية
    44. L'enseignement des droits de l'homme pour tous devrait faire partie intégrante des politiques nationales en matière d'éducation. UN 44- وينبغي أن تكون التوعية بحقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ من التجربة التعليمية الوطنية.
    Introduction de l'enseignement des droits de l'homme à l'école primaire et secondaire UN إدخال مناهج حقوق الإنسان في التعليم الابتدائي والثانوي
    L'enseignement des droits de l'homme est un aspect important de la lutte contre l'impunité, c'est aussi un moyen de renforcer la responsabilisation, l'état de droit et la démocratie. UN وقالت إن تدريس حقوق الإنسان وسيلة هامة لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون والديمقراطية.
    C'est pourquoi l'enseignement des droits de l'homme revêt tant d'importance pour l'Autriche. UN لذا فإن التعليم في مجال حقوق الإنسان هو موضع تركيز بالنسبة للنمسا.
    L'Association a souligné que l'enseignement des droits de l'homme devait être intégré dans le programme scolaire et a offert son aide dans ce domaine. UN وأكدت الرابطة العالمية وجوب إدراج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وعرضت مساعدتها في هذا المجال.
    L'enseignement primaire et l'enseignement des droits de l'homme avaient été renforcés pour permettre à l'Indonésie d'accéder plus rapidement à la démocratie et à un développement satisfaisant. UN وقال إن التعليم الأساسي والتثقيف في مجال حقوق الإنسان يعزز أحدهما الآخر في عملية الإسراع في تحويل إندونيسيا إلى مجتمع ديمقراطي ومتقدم جديد.
    Chaque État doit promouvoir l'enseignement des droits de l'homme en ce qui concerne la violence sexuelle en temps de guerre et inclure un compte rendu exact des faits dans les programmes scolaires afin d'empêcher que de telles violations se reproduisent. UN ولا غنى عن أن تعمَد كل دولة إلى نشر ثقافة حقوق الإنسان بشأن مسألة العنف الجنسي وقت الحرب وأن تكفل طرح أوصاف دقيقة ضمن المناهج التعليمية للأحداث التي وقعت بما يحول دون وقوع هذه الانتهاكات مرة أخرى.
    :: Fourniture d'une assistance technique aux centres de formation de la police soudanaise et au Centre de formation des magistrats dans le cadre de 4 ateliers consacrés à la promotion et à l'enseignement des droits de l'homme UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مراكز تدريب الشرطة التابعة للحكومة السودانية ومركز تدريب القضاة من خلال 4 حلقات عمل حول تعزيز حقوق الإنسان والمناهج الدراسية لحقوق الإنسان المتبعة في هذه المراكز
    L'enseignement des droits de l'homme fait partie intégrante des programmes scolaires nationaux et des normes relatives à l'éducation. UN وتعليم حقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من مناهج التعليم الوطنية ومن المعايير التعليمية.
    À cet égard, le PNUE propose qu'un plan d'action pour la décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme inscrive les droits de l'environnement et du développement dans le contexte du développement durable. UN وفي هذا الصدد، اقترح برنامج البيئة أن تتضمن خطة العمل الخاصة بعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان حقوقا بيئية وإنمائية في سياق التنمية المستدامة.
    Le Liban appuie fermement la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et se félicite en particulier des dispositions relatives à l'enseignement des droits de l'homme. UN وإن لبنان يؤيد بقوة إعلان وبرنامج عمل فيينا ويشعر بالاغتباط بوجه خاص لﻷحكام المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    enseignement des droits de l'homme dans le cadre du Master Sciences politiques à la Faculté de droit de Rabat-Agdal; UN تدريس مادة حقوق الإنسان في إطار ماجستير العلوم السياسية في كلية الحقوق بجامعة محمد الخامس أكدال بالرباط؛
    À cet égard, le Comité recommande que l'enseignement des droits de l'homme soit inclus dans le programme officiel à tous les niveaux d'enseignement et dans la formation professionnelle. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الرسمية على جميع مستويات التعليم والتدريب المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus