"enseignement ou" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم أو
        
    • التدريس أو
        
    • التعليمية أو
        
    • تعليم أو
        
    S'il a l'habitude de s'enfuir du domicile familial ou d'établissements d'enseignement ou de formation; UN إذا اعتاد الهروب من البيت أو من معاهد التعليم أو التدريب؛
    i) Inclure l'éducation aux droits de l'homme dans les lois relatives à l'enseignement ou adopter des lois spécifiques relatives à l'éducation aux droits de l'homme; UN دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في قوانين التعليم أو اعتماد تشريعات محدَّدة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Tu penches plus pour l'enseignement ou le stage ? Open Subtitles هل تميلين أكثر إلى التدريس أو التدريب ككاتبة؟
    Les tentatives de certains groupes pour radicaliser les contenus de l'enseignement ou exclure les filles ou les minorités de l'éducation représentent une menace encore plus grande pour le droit fondamental de tous les enfants à l'éducation. UN وتطرح المحاولات من جانب مجموعات محددة لإضفاء التشدد على مواد التدريس أو استبعاد الفتيات أو الأقليات من التعليم تحدياً ما فتئ يشكل تهديداً أكبر لحق جميع الأطفال الأساسي في التعليم.
    Ils peuvent même fournir des heures de travail à leur établissement d'enseignement ou à leur entreprise en échange de l'acquittement de leurs frais de scolarité. UN بل وبحيث يمكنهم مقايضة ساعات عمل بالمؤسسة التعليمية أو الشركة مقابل رسومهم التعليمية.
    Dans le monde en développement, 2 % seulement des enfants handicapés reçoivent un enseignement ou font l'objet d'une réadaptation. UN ولا يتلقى سوى 2 في المائة من الأطفال المعوقين في العالم النامي أي تعليم أو إعادة تأهيل.
    Les règles d'ouverture du droit et le montant des prestations ont été modifiées afin de favoriser la participation à un enseignement ou à une formation. UN وغيرت قواعد التأهيل ومستويات الاستحقاقات بحيث تفضّل المشاركة في التعليم أو التدريب.
    Les pays peuvent, dans des circonstances appropriées, prévoir des exceptions pour des usages considérés comme étant d'intérêt public, tels que les usages à des fins non lucratives d'enseignement ou de recherche. UN ويجوز للبلدان، في الظروف التي تستدعي ذلك، تحديد استثناءات فيما يتعلق بأوجه الاستخدام التي تعتبر ذات أهمية عامة، كالاستخدام غير الهادف إلى الربح في مجال التعليم أو البحث.
    Cependant, rares sont les enquêtes qui permettraient d'évaluer l'ampleur du problème dans l'enseignement ou de déterminer quel est l'effet réel de la règle dans la pratique. UN غير أنه لا توجد أبحاث يوضع على أساسها تقييم لهذه المشكلة في قطاع التعليم أو يستند إليها اﻷثر العملي لهذا التشريع.
    Quant aux personnes qui suivent des programmes d'enseignement ou de formation, elles sont exclues de la population active puisqu'elles ne peuvent pas travailler. UN ويستبعد من القوة العاملة المنخرطون في برامج التعليم أو التدريب، ﻷنهم غير متاحين للعمل.
    Quant aux personnes qui suivent des programmes d'enseignement ou de formation, elles sont exclues de la population active puisqu'elles ne peuvent pas travailler. UN ويستبعد من القوة العاملة المنخرطون في برامج التعليم أو التدريب، ﻷنهم غير متاحين للعمل.
    La discrimination fondée sur le sexe est autorisée dans les établissements d'enseignement ou autres gérés sur la base de principes propres à certaines religions. UN والتمييز على أساس الميل الجنسي مسموح به في مؤسسات التعليم أو المؤسسات اﻷخرى التي تدار وفقاً لتعاليم دين بعينه.
    L'Université des Nations Unies continue également de décerner un < < diplôme > > ou < < certificat de fin d'études universitaires > > aux étudiants de certains programmes d'autres universités dans lesquelles un institut de l'UNU joue un rôle en matière d'enseignement ou de supervision. UN ولا تزال الجامعة تمنح دبلوما أو شهادة إتمام للمتخرّجين من بعض برامج جامعات أخرى يؤدّي فيها معهد جامعة الأمم المتحدة دورا في التدريس أو الإشراف.
    :: Des mesures visant à empêcher que des ressortissants de la République populaire démocratique de Corée reçoivent un enseignement ou une formation spécialisés dans certaines disciplines; UN -منع التدريس أو التدريب المتخصصين لرعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اختصاصات محددة.
    L'appui fourni par l'OMPI comprenait l'organisation de séminaires ainsi qu'une aide à l'élaboration des programmes d'études, à la mise au point ou à l'achat de matériels d'enseignement, et à la formation professionnelle des professeurs de droit et des autres spécialistes se destinant à l'enseignement ou désirant renforcer leur enseignement du droit de la propriété intellectuelle. UN ويشمل الدعم الذي تقدمه المنظمة تنظيم الحلقات الدراسية وتقديم المساعدة في مجال تحديد محتوى المناهج الدراسية، وفي إعداد مواد التدريس أو الحصول عليها، وفي التدريب في مجال المهنة ﻷساتذة القانون وغيرهم من المتخصصين الذين يعتزمون تدريس قانون الملكية الفكرية أو تكثيف خبرتهم الدراسية في هذا المجال.
    En principe, le Gouvernement n'est donc pas habilité à leur imposer des exigences particulières concernant la teneur de l'enseignement ou des travaux de recherche mais il peut établir un programme national d'enseignement pour certains types de formation et certains sujets, et c'est ce qu'il fait, ainsi qu'il est mentionné plus haut. UN ومن ثم، فإن الحكومة، من حيث المبدأ، ليست في وضع يتيح لها فرض متطلبات محددة على هذه المؤسسات فيما يتعلق بمضمون التدريس أو البحوث، ولكن يجوز لها، على النحو المذكور أعلاه، وضع منهج وطني لأنماط معينة من التدريب ولمواضيع معينة.
    enseignement ou formation spécialisés UN التدريس أو التدريب المتخصصان
    En principe, le Gouvernement n'est donc pas habilité à leur imposer des exigences particulières concernant la teneur de l'enseignement ou des travaux de recherche mais il peut établir un programme national d'enseignement pour certains types de formation et certains sujets, et c'est ce qu'il fait. UN ومن ثم، لا تستطيع الحكومة، من حيث المبدأ، أن تفرض متطلبات محددة على تلك المؤسسات فيما يتعلق بمحتوى التدريس أو البحوث، ولكن يجوز لها أن تعد منهجاً وطنياً لأنماط معينة من التدريب ولمواضيع معينة، وهي تفعل ذلك.
    Cette disposition s'applique à tous les établissements d'enseignement ou à toute autre entité organisant la formation ou l'orientation professionnelle. UN وهذه العقبة تنطبق على جميع المؤسسات التعليمية أو أي كيان آخر يضع أحكاما تتعلق بالتدريب أو الإرشاد المهني.
    Le groupe est composé de représentants permanents auprès de l'Autorité, de représentants d'établissements d'enseignement ou d'organisations internationales ainsi que de personnes étroitement associées aux travaux de l'Autorité. UN ويتكون هذا الفريق من ممثلين دائمين لدى السلطة، وممثلين عن المؤسسات التعليمية أو المنظمات الدولية، وأفراد مرتبطين بشكل وثيق بعمل السلطة.
    Ces réfugiés sont coupés de leurs terres agricoles, de leurs lieux de travail et des centres de santé et d'enseignement ou d'autres services. UN ويجري عزل هؤلاء اللاجئين عن الأرض الزراعية وأماكن العمل، والمراكز التي تقدم الخدمات الصحية أو التعليمية أو غيرها من الخدمات.
    Dans le cadre de ce programme, l'attention des entités mentionnées est attirée sur le fait que l'enseignement ou la formation des ressortissants de certains pays dans des disciplines délicates peut favoriser la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وفي إطار هذا البرنامج، تم لفت انتباه الكيانات المذكورة إلى تعليم أو تدريس رعايا بلدان معينة في تخصصات حساسة قد تؤدي إلى انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus