"ensemble de données" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعة البيانات
        
    • مجموعات بيانات
        
    • مجموعة بيانات
        
    • مجموعة من البيانات
        
    • مجموعات البيانات
        
    • المجموعة من البيانات
        
    • توحيد البيانات
        
    • التجارب قاعدة بيانات
        
    • بيانات واحدة
        
    • مجموعة مشتركة من البيانات
        
    Le troisième ensemble de données est une série de données souhaitées, c'est-à-dire de données utiles, qu'il faut établir dans la mesure du possible. UN أما المجموعة الثالثة، فهي مجموعة البيانات المستصوب تجميعها، وتشمل بيانات مفيدة ينبغي جمعها، إن أمكن.
    Ces différentes approches peuventelles aboutir à des marges de dumping radicalement différentes à partir d'un même ensemble de données ? Dans l'affirmative, quel seuil suggérezvous pour uniformiser les positions sur cette question ? UN هل يمكن أن تعطي هذه النهوج المختلفة هوامش إغراق مختلفة جوهرياً باستخدام مجموعة البيانات نفسها؟ وإن صح هذا، فما هي العتبات التي تقترحونها لوضع نهج متسق لمعالجة هذه المسألة؟
    Source: législation nationale (pas d'ensemble de données internationales). UN المصدر: التشريع الوطني. لا توجد مجموعات بيانات دولية.
    Tout ensemble de données pertinent de nature à accroître la densité de la couverture UN أية مجموعات بيانات ذات صلة من شأنها زيادة التغطية
    L'ensemble de données des archives GIMMS (Études d'inventaire, de modélisation et de cartographie planétaires) est une mesure à l'échelle mondiale de l'indice de végétation normalisé NDVI sur une période de 22 ans. UN تتيح هذه الدراسات مجموعة بيانات مستمدة من قياسات عالمية للمؤشر الموحد لتباين الغطاء النباتي تشمل فترة ممتدة على 22 سنة.
    L'analyse repose sur un ensemble de données concernant 158 périodes différentes de régimes autoritaires, recueillies dans 91 pays. UN ويستند التحليل إلى مجموعة من البيانات تعرض 158 حلقة مختلفة من الحكم الاستبدادي في 91 بلداً.
    L'analyse des données se fait pour l'instant manuellement parce que l'ensemble de données est très faible. UN ويجري حاليا تحليل هذه البيانات يدويا لأن مجموعة البيانات صغيرة جدا.
    Par souci de transparence, les modalités retenues pour la mise à jour de l'ensemble de données seront publiées sur l'Internet afin que les utilisateurs sachent comment l'ensemble est élaboré. UN وسيكشف في الإنترنت عن أسلوب عمل مسك مجموعة البيانات المشتركة كيما يكون المستعملون على إلمام تام بكيفية إصدارها.
    Les trois Equipes spéciales du CAC ont approuvé l'utilisation de l'ensemble de données. UN وأيدت فرق العمل الثلاث التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية استخدام مجموعة البيانات.
    Moins de 1 % des requérants de l'ensemble de données jouissait d'un revenu appartenant à la tranche supérieure. UN وكان ﻷقل من واحد في المائة من أصحاب المطالبات المدرجين في مجموعة البيانات دخل يندرج في فئة الدخل المرتفع.
    Les valeurs aberrantes et autres anomalies ont été identifiées et exclues de l'ensemble de données. UN وتم تحديد المطالبات الخارجة والبيانات اﻷخرى غير المألوفة واستبعادها من مجموعة البيانات.
    Source: comptes rendus des réunions du G-8 et du G-20 et documents de politique générale (pas d'ensemble de données internationales disponible). UN المصدر: محاضر اجتماعات مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين وورقات معلومات أساسية عن السياسة العامة ولا توجد مجموعات بيانات دولية متاحة.
    Source: statistiques nationales (pas d'ensemble de données internationales disponible). UN المصدر: إحصاءات وطنية. (لا توجد مجموعات بيانات دولية متاحة).
    Source: documentation nationale (pas d'ensemble de données internationales). UN المصدر: وثائق وطنية (لا توجد مجموعات بيانات دولية).
    Source: études de diverses origines (pas d'ensemble de données disponible à ce jour). UN المصدر: دراسات من مصادر شتى (لا توجد مجموعات بيانات متاحة حتى الآن).
    Source: ensemble de données sur les indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement. UN المصدر: مجموعة بيانات تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Un ensemble de données pourrait ainsi être réuni en vue des travaux futurs. UN عندئذ، يمكن اعداد مجموعة بيانات للتداول بشأنها في المستقبل.
    Il s'agira aussi d'examiner les bonnes pratiques déjà en vigueur ailleurs qu'à l'ONU et d'établir un ensemble de données rendant compte des réalités actuelles et permettant de dégager des perspectives. UN وسيُنظر في أفضل الممارسات في هذا المجال وستُعد مجموعة بيانات تعبّر عن الحقائق الحالية والفرص المستقبلية.
    Dans ce plan figurera un bilan national de la situation en matière de désertification, comportant notamment un ensemble de données de base. UN وستشمل هذه الخطة دراسة وطنية متعمقة عن حالة التصحر، بما في ذلك مجموعة من البيانات المرجعية.
    Les initiatives de diffusion des données du FMI ont offert un encadrement pour accroître la capacité des utilisateurs à évaluer la comparabilité des données d'un ensemble de données à l'autre au sein d'un même pays et entre les pays. UN وتوفر مبادرات نشر المعلومات التي اتخذها صندوق النقد الدولي هيكلاً معيّناً لتحسين قدرة المستخدمين على تقييم إمكانية مقارنة البيانات عبر مجموعات البيانات داخل البلد الواحد وعبر البلدان.
    9. Pour réaliser des comparaisons équitables, des règles communes doivent être définies qui permettent d'obtenir des résultats uniformes à partir d'un même ensemble de données. UN 9- بغية تحقيق مقارنة منصفة، يجب وضع قواعد مشتركة للحصول على نتائج متساوية استنادا إلى نفس المجموعة من البيانات.
    Notant qu'il est nécessaire de disposer d'un ensemble de données au sujet des effets des conflits armés sur les femmes et les petites filles, UN وإذ ينوه بالحاجة إلى توحيد البيانات عن آثار الصراع المسلح على المرأة والفتاة،
    Ils ont aussi fourni un ensemble de données précieuses qui serviront à la conception d'armes nucléaires de différents rendements, à divers usages et pour divers vecteurs. UN كما توفر هذه التجارب قاعدة بيانات قيمة ومفيدة من أجل تصميم أسلحة نووية مختلفة الطاقة التفجيرية من أجل مختلف أوجه التطبيق ومختلف أجهزة اﻹطلاق.
    un ensemble de données avant 2000 et un après 2000 UN بلدان لديها نقطة بيانات واحدة على الأقل قبل عام 2000 ونقطة بيانات واحدة بعد عام 2000
    En mars 1999, ces institutions ont publié le premier ensemble de données trimestrielles sur l’endettement des pays. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، صدرت أول مجموعة مشتركة من البيانات الفصلية المتعلقة بالديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus