"ensemble des victimes" - Traduction Français en Arabe

    • لجميع الضحايا
        
    • مجموع الضحايا
        
    • كل الضحايا
        
    • مجموع عدد الضحايا
        
    • مجموع الإصابات
        
    • من الخسائر البشرية
        
    La commémoration des victimes a parfois été détournée pour susciter la haine d'autres communautés, ce qui est un manque de respect pour l'ensemble des victimes. UN وقد أسيء استغلال الاحتفال بذكرى الضحايا في بعض الأحيان من أجل استعداء الطوائف الأخرى، مما يمثل إهانة لجميع الضحايا.
    Au total, 371 459 390 dinars algériens ont été versés à l'ensemble des victimes concernées à titre d'indemnisation. UN وفي المجموع، دُفعت تعويضات بقيمة 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين.
    Au total, 371 459 390 dinars ont été versés à l'ensemble des victimes concernées à titre d'indemnisation. UN ودفعت تعويضات بلغت في المجموع 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين.
    Entre 2006 et 2009, la proportion de filles par rapport à l'ensemble des victimes est passée de 13 à 17 %. UN ففي الفترة ما بين عامي 2006 و2009، نمت نسبة البنات من مجموع الضحايا من 13 في المائة إلى 17 في المائة.
    Au total, 371 459 390 dinars algériens ont été versés à titre d'indemnisation à l'ensemble des victimes concernées. UN ودفعت إلى كل الضحايا المعنيين تعويضات بلغ مجموعها 390 459 371 ديناراً جزائرياً.
    Entre 2002 et 2007, ces centres sont venus en aide à environ 650 victimes de la traite, dont 72 % étaient victimes du travail forcé et 28 % de l'exploitation sexuelle. Les femmes représentaient 66 % de l'ensemble des victimes et les mineurs 13 %. UN وعلى مدى الفترة من سنة 2002 إلى سنة 2007، قدم هذان المركزان المساعدات إلى نحو 650 شخصاً من ضحايا الاتجار بالبشر، بما في ذلك ضحايا العمل القسري (72 في المائة) وضحايا الاستغلال الجنسي (28 في المائة) وخص المرأة نسبة 66 في المائة من مجموع عدد الضحايا وخص القصّر 13 في المائة.
    Au total, 371 459 390 dinars algériens ont été versés à titre d'indemnisation à l'ensemble des victimes concernées. UN ودفعت تعويضات بلغت في المجموع 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين.
    Au total, 371 459 390 dinars algériens ont été versés à l'ensemble des victimes concernées à titre d'indemnisation. UN وفي المجموع، دُفعت تعويضات بقيمة 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين.
    Au total, 371 459 390 dinars ont été versés à l'ensemble des victimes concernées à titre d'indemnisation. UN ودفعت تعويضات بلغت في المجموع 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين.
    Un montant total de 371 459 390 dinars algériens a été versé à l'ensemble des victimes concernées à titre d'indemnisation, auquel s'ajoutent 1 320 824 683 dinars algériens versés sous forme de pensions mensuelles. UN وقد دفعت تعويضات بقيمة 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين، ويضاف إلى ذلك مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً يدفع في شكل معاشات شهرية.
    Un montant total de 371 459 390 dinars algériens a été versé à l'ensemble des victimes concernées à titre d'indemnisation, auquel s'ajoutent 1 320 824 683 dinars algériens versés sous forme de pensions mensuelles. UN وقد دُفعت تعويضات بقيمة 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين، ويضاف إلى ذلك مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً يدفع في شكل معاشات شهرية.
    Un montant total de 371 459 390 dinars algériens a été versé à l'ensemble des victimes concernées à titre d'indemnisation, auquel s'ajoutent 1 320 824 683 dinars algériens versés sous forme de pensions mensuelles. UN وقد دُفعت تعويضات بقيمة 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين، ويضاف إلى ذلك مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً يُدفع في شكل معاشات شهرية.
    Un montant total de 371 459 390 dinars algériens a été versé à l'ensemble des victimes concernées à titre d'indemnisation, auquel s'ajoutent 1 320 824 683 dinars algériens versés sous forme de pensions mensuelles. UN وقد دفعت تعويضات بقيمة 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين، ويضاف إلى ذلك مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً يدفع في شكل معاشات شهرية.
    Un montant total de 371 459 390 dinars algériens a été versé à l'ensemble des victimes concernées à titre d'indemnisation, auquel s'ajoutent 1 320 824 683 dinars algériens versés sous forme de pensions mensuelles. UN ودفعت تعويضات بلغت في المجموع 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين إضافة إلى مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً في شكل معاشات شهرية.
    Au total, 371 459 390 dinars algériens ont été versés à l'ensemble des victimes concernées à titre d'indemnisation. À cela s'ajoutent 1 320 824 683 dinars versés sous forme de pensions mensuelles. UN ودفعت تعويضات بلغ مجموعها 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين إضافة إلى مبلغ 683 824 320 1 ديناراً في شكل معاشات شهرية.
    Enfin, la prise en compte des considérations d'âge et de genre, ainsi que de l'ensemble des victimes et des personnes handicapées, améliore sans conteste les résultats de l'action menée auprès des communautés concernées. UN وفي الأخير، وممّا لا جدال فيه أن مراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس وكذلك مجموع الضحايا والأشخاص المعاقين تحسّن نتائج الأعمال التي تُنجَز في المجتمعات المحلية المعنية.
    Au vu des résultats obtenus dans le cadre des initiatives prises par la Garde civile, 70 % des victimes proviennent de pays d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud et surtout de Colombie, dont sont originaires 35 % de l'ensemble des victimes étrangères. UN ويستخلص من البيانات الناتجة عن هذه الأنشطة التي قام بها الحرس المدني أن 70 في المائة من الضحايا حضروا من بلدان أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية، وأبرزها كولومبيا التي حضر منها 35 في المائة من مجموع الضحايا الأجانب.
    Les études menées en Sierra Leone ont montré que près de 60 % de toutes les blessures de guerre ont été dues à des coups de feu, et que sur l'ensemble des victimes, 11 % avaient moins de 15 ans et 43 % étaient des femmes. UN وأوضحت الدراسات الاستقصائية التي أجريت في سيراليون أن زهاء 60 في المائة من مجموع إصابات الحرب كانت إصابات بالرصاص، وأن 11 في المائة من مجموع الضحايا كانوا دون سن الخامسة عشرة، وأن 43 في المائة منهم كانوا من النساء(7).
    Au total, 371 459 390 dinars algériens ont été versés à titre d'indemnisation à l'ensemble des victimes concernées. UN ودفعت إلى كل الضحايا المعنيين تعويضات بلغ مجموعها 390 459 371 ديناراً جزائرياً.
    La région de l'est du pays est restée la plus instable pour les enfants : on y a recensé 25 % de l'ensemble des victimes. UN ولا تزال المنطقة الشرقية من البلد الأشد خطرا بالنسبة للأطفال حيث وقعت فيها نسبة 25 في المائة من مجموع الإصابات المبلَّغ عنها في صفوف الأطفال.
    Sur l'ensemble des victimes, 74 % ont été imputées à des éléments hostiles au Gouvernement et 9 % aux forces progouvernementales, tandis que dans 12 % des cas, les victimes ont été tuées pendant des affrontements entre les deux parties, où il n'a pas été possible d'identifier les auteurs. UN وعزت المسؤولية عن 74 في المائة من الخسائر البشرية إلى عناصر مناوئة للحكومة و 9 في المائة منها إلى القوات الموالية لها، علما أن 12 في المائة من الخسائر البشرية وقعت خلال اشتباكات برية بين كلا الطرفين لم يمكن تحديد المسؤولين عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus