"entités chargées de" - Traduction Français en Arabe

    • الكيانات المسؤولة عن
        
    • التي شهدها نظام
        
    • الكيانات المشرفة
        
    • المؤسسات لغرض
        
    • الكيانات التي تقوم
        
    • كياناً وطنياً مشرفاً على
        
    entités chargées de l'exécution des sous-programmes UN الكيانات المسؤولة عن كل برنامج فرعي
    Avec la Cour constitutionnelle, le bureau du Médiateur est l'une des entités chargées de sauvegarder les droits fondamentaux des personnes et de surveiller l'application des dispositions constitutionnelles. UN ومكتب أمين المظالم، مع المحكمة الدستورية، أحد الكيانات المسؤولة عن صون حقوق الإنسان الأساسية للناس وعن رصد الامتثال لولايات الدستور.
    Activités des entités chargées de la protection des droits de l'homme UN ثانيا - التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان
    La section II renseigne sur les activités menées par les entités chargées de la protection des droits de l'homme, en particulier les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et le Conseil des droits de l'homme. UN ويتضمن الجزء الثاني معلومات عن التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان تشمل هيئات حقوق الإنسان، المنشأة بمعاهدات ومجلس الأمن والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    F. Accréditation des entités chargées de la mise en œuvre 16−18 8 UN واو - اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ 16-18 9
    10. Le FNUAP devrait, après en avoir terminé l'élaboration, publier son projet de directives sur la sélection et l'évaluation des entités chargées de l'exécution nationale des projets. UN ٠١ - ينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يضع ويصدر الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية بشأن اختيار وتقييم المؤسسات لغرض التنفيذ الوطني للمشاريع.
    entités chargées de l'exécution des sous-programmes UN خامسا - الكيانات المسؤولة عن كل برنامج فرعي
    À la différence des principaux fonds et programmes des Nations Unies, nombre d'entités chargées de l'exécution ne sont pas présentes en permanence dans les pays bénéficiaires des projets. UN وليس للعديد من الكيانات المسؤولة عن التنفيذ وجود دائم في البلدان المستهدفة، خلافا لصناديق وبرامج الأمم المتحدة الرئيسية.
    i) Les entités chargées de l'exécution du programme ordinaire de coopération technique s'efforcent de répondre à toutes les demandes d'assistance consultative qui relèvent de leurs compétences, pour autant qu'elles disposent des ressources nécessaires; UN `1 ' تسعى الكيانات المسؤولة عن تنفيذ البرنامج العادي للتعاون التقني لتلبية جميع الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة الاستشارية التي تدخل ضمن مجالات اختصاصها، في حدود الموارد المتاحة؛
    Cependant, il faut déplorer que l'adoption de ce plan n'ait pas été assortie des moyens financiers nécessaires; dès lors, les entités chargées de la mise en œuvre du plan ont dû financer ce processus sur leurs propres budgets respectifs, et cela n'a pas suffi pour atteindre les objectifs fixés dans le cadre du Plan. UN وللأسف فقد اعتمدت الخطة دون موارد مالية لازمة، وطلب إلى الكيانات المسؤولة عن التنفيذ تمويلها من ميزانياتها الخاصة، مما ثبت أنه غير كاف لتحقيق أهداف الخطة.
    À la différence des principaux fonds et programmes des Nations Unies, nombre d'entités chargées de l'exécution ne sont pas présentes en permanence dans les pays bénéficiaires du projet. UN وليس للعديد من الكيانات المسؤولة عن التنفيذ وجود دائم في البلدان المستهدفة، خلافا لصناديق وبرامج الأمم المتحدة الرئيسية.
    Des activités considérables ont été réalisées dans le domaine de la construction de postes-frontière et de l'amélioration de la logistique et de l'infrastructure au sein des entités chargées de contrôler les passages à la frontière. UN ولقد اضطُلع بأعمال كبيرة في ميدان بناء نقاط الحدود وتحسين السوقيات والهياكل الأساسية لدى الكيانات المسؤولة عن عمليات عبور حدود الدولة.
    Activités des entités chargées de la protection des droits de l'homme UN ثانيا - التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان
    Activités des entités chargées de la protection des droits de l'homme UN ثانياً - التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان
    La section II renseigne sur les activités des entités chargées de la protection des droits de l'homme, notamment de la huitième réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ويتضمن الفرع الثاني منه معلومات عن التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان ومن جملتها الاجتماع المشترك الثامن بين اللجان الخاص بالهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Activités des entités chargées de la protection des droits de l'homme UN ثانيا - التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان
    Le chapitre II contient des informations sur les activités des entités chargées de la protection des droits de l'homme - notamment les organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, mais également au niveau du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du Conseil des droits de l'homme. UN ويتضمن الفرع الثاني معلومات عن التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان، بما في ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ومجلس الأمن، والجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان.
    F. Accréditation des entités chargées de la mise en œuvre UN واو- اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ
    Accréditation des entités chargées de la mise en œuvre UN اعتماد الكيانات المشرفة على التنفيذ
    d) Le FNUAP devrait, après en avoir terminé l'élaboration, publier son projet de directives sur la sélection et l'évaluation des entités chargées de l'exécution nationale des projets (voir par. 74); UN )د( ينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يضع ويصدر الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية بشأن اختيار وتقييم المؤسسات لغرض التنفيذ الوطني للمشاريع )انظر الفقرة ٧٤(؛
    La préparation de cette étude dépend de la contribution des entités chargées de la mise en œuvre et de l'évaluation des programmes de transferts financiers dans les différentes régions. UN 85 - ويتوقف إعداد هذه الدراسة على مساهمة الكيانات التي تقوم بتنفيذ وتقييم برامج التحويلات النقدية في مختلف المناطق.
    Au total, on comptait parmi les entités chargées de la mise en œuvre accréditées à la date de publication du présent rapport 17 entités nationales, 4 entités régionales et 11 entités multilatérales. UN وبلغ العدد الإجمالي للكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ في تاريخ هذا التقرير 17 كياناً وطنياً مشرفاً على التنفيذ، وأربعة كيانات إقليمية مشرفة على التنفيذ، و11 كياناً متعدد الأطراف مشرفاً على التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus