"entités figurant" - Traduction Français en Arabe

    • الكيانات المدرجة أسماؤهم
        
    • الكيانات الواردة أسماؤهم
        
    • الكيانات المشار إليها
        
    • الكيانات خيار
        
    • الكيانات التي ترد أسماؤها
        
    • وكيانات ترد أسماؤهم
        
    Il n'y a rien à signaler à cet égard, car il n'y a pas de biens gelés appartenant à des personnes ou entités figurant sur la liste. UN لا توجد سوابق بهذا الشأن، إذ لم تجمد أي ممتلكات للأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Aucun cas n'est à signaler, car il n'y a pas de biens gelés appartenant à des personnes ou entités figurant sur la liste. UN لا توجد أي سوابق في هذا الشأن إذ لم تجمد أي ممتلكات للأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    L’on trouvera dans la section ci-après des informations plus détaillées concernant deux des individus et trois des entités figurant sur cette liste. UN وترد في هذا الفصل تفاصيل أخرى عن اثنين من الأفراد وثلاثة من الكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة.
    À ce jour, les autorités nationales compétentes n'ont pas eu à geler d'avoirs appartenant aux personnes et entités figurant sur la Liste. UN لم تجمد سلطاتنا المختصة حتى الآن أي أموال يملكها أي من الأشخاص أو الكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة.
    2. Quand les autorités d'un État ont localisé et bloqué les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques de personnes, groupes, entreprises et entités figurant sur la liste, elles doivent fournir au Comité des renseignements, comme le type de compte bloqué, le numéro du compte et la valeur monétaire des actifs bloqués UN 2 - إذا حدّدت سلطات دولة ما وجمّدت أموالا وأصولا مالية أو موارد اقتصادية أخرى مملوكة للجماعات أو الأفراد أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في القائمة، ينبغي لها أن تكشف للجنة عن المعلومات المتصلة بهذه المسألة مثل أصناف الأصول المجمدة، وأرقام الحسابات الخاصة بها وقيمتها المالية.
    18. Se félicite de la création au sein du Secrétariat d'un point focal chargé, conformément à la résolution 1730 (2006), de donner la possibilité aux individus, groupes, entreprises ou entités figurant sur la liste de lui soumettre directement une demande de radiation de leur nom de la liste; UN 18 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛
    1. Recevoir les demandes de radiation présentées par un requérant (individu(s), groupes, entreprises ou entités figurant sur les listes établies par le Comité des sanctions); UN 1 - تلقي طلبات رفع الأسماء من القائمة من أصحابها (الأفراد و/أو الجماعات و/أو المؤسسات و/أو الكيانات التي ترد أسماؤها في قوائم لجنة الجزاءات)؛
    Aucune des personnes ou entités figurant sur la liste n'a été jusqu'ici identifiée sur le territoire de la Sierra Leone. UN لم يتم حتى الآن التعرف في أراضي سيراليون على أي من الأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    La note diffusée par l'AUSTRAC a pour effet d'obliger les courtiers en liquidités à signaler les transactions suspectes et les transferts de fonds internationaux impliquant des personnes ou des entités figurant sur la liste. UN والأثر المترتب على الإخطار الذي أصدره المركز هو إلزام تجار النقد بالإبلاغ عن المعاملات والتحويلات النقدية الدولية المشبوهة والمتعلقة بالأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Les autorités nationales compétentes n'ont, à ce jour, procédé à aucun gel d'avoirs appartenant aux personnes et entités figurant sur la Liste étant donné qu'elle n'a identifié aucun compte ouvert à leur nom. UN لم تجمد سلطاتنا المختصة حتى الآن أي أموال يملكها أي من الأشخاص أو الكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة حيث أنه لم يتم العثور على أي حساب باسم الأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Un système efficace exige un cadre juridique et institutionnel adéquat, qui permet d'identifier les avoirs appartenant aux personnes et aux entités figurant sur la liste, d'en suivre la trace et de les geler. UN ويتطلب أي نظام فعال إطارا قانونيا ومؤسسيا ملائما قادرا على تحديد الأصول التي للأفراد و/أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة وتعقبها وتجميدها.
    En vertu de ce décret, il est interdit à tout citoyen ou à toute personne se trouvant sur le territoire de la Slovaquie de mettre à la disposition d'individus ou d'entités figurant sur la Liste récapitulative du Comité, directement ou indirectement, des fonds, des avoirs financiers ou des ressources économiques. UN فبموجب المرسوم رقم 707/2002/ Coll.، لا يجوز لأي مواطن أو أي شخص داخل إقليم سلوفاكيا أن يتيح بصورة مباشرة أو غير مباشرة أموالا أو أصولا مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو الكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267.
    c) Geler, saisir ou confisquer les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques détenus par les personnes ou entités figurant sur la Liste*, ou en leur nom; UN (ج) تجميد أو مصادرة أو حجز الأموال أو الأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية التي يحتفظ بها الأفراد أو الكيانات الواردة أسماؤهم في الجدول أو تحتفظ بها جهات أخرى باسمهم؛*
    1. Ensemble des mesures législatives et/ou administratives visant à bloquer les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes, groupes, entreprises et entités figurant sur la liste 2000 mentionnée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002) UN 1 - جميع التدابير التشريعية و/أو الإدارية لتجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لهذه الجماعات أو الأفراد أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في قائمة عام 2000 المذكورة في الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002).
    I. Mesures législatives et exécutives adoptées en vue de bloquer les fonds et autres avoirs financiers et ressources économiques des individus, groupes, entreprises et entités figurant sur la liste visée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002) UN أولا - الإجراءات التشريعية والتنفيذية المتخذة لتجميد الأموال وغيرها من الأصول الماليــة أو الـموارد الاقتصاديـــة التي يحوزهـا الأفراد أو الجماعات أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)
    À ce jour, on n'a pas trouvé en République de Moldova d'avoirs financiers ou de ressources économiques appartenant à des individus, groupes ou entités figurant sur la liste établie en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002) et 1455 (2003) du Conseil de sécurité. UN لم يُعثر في مولدوفا حتى اليوم على أية أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو الجماعات أو الكيانات المشار إليها في القائمة الموضوعة عملا بالقرارات 1276 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)، و 1455 (2003).
    21. Se félicite de la création au sein du Secrétariat d'un point focal chargé, conformément à la résolution 1730 (2006), de donner la possibilité aux individus, groupes, entreprises ou entités figurant sur la liste de lui soumettre directement une demande de radiation de leur nom de la liste; UN 21 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛
    18. Se félicite de la création au sein du Secrétariat d'un point focal chargé, conformément à la résolution 1730 (2006), de donner la possibilité aux individus, groupes, entreprises ou entités figurant sur la liste de lui soumettre directement une demande de radiation de leur nom de la liste; UN 18 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛
    21. Se félicite de la création au sein du Secrétariat d'un point focal chargé, conformément à la résolution 1730 (2006), de donner la possibilité aux individus, groupes, entreprises ou entités figurant sur la liste de lui soumettre directement une demande de radiation de leur nom de la liste; UN 21 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛
    1. Recevoir les demandes de radiation présentées par un requérant (individu(s), groupes, entreprises ou entités figurant sur les listes établies par le Comité des sanctions); UN 1 - تلقي طلبات رفع الأسماء من القائمة من أصحابها (الأفراد و/أو الجماعات و/أو المؤسسات و/أو الكيانات التي ترد أسماؤها في قوائم لجنة الجزاءات)؛
    Par l'intermédiaire de l'Autorité monétaire royale (Banque centrale), le Ministère des finances a donné instruction à toutes les institutions financières du pays de geler immédiatement les comptes et avoirs qui seraient liés à des personnes ou à des entités figurant sur la liste. UN وقد أوعزت وزارة المالية عن طريق هيئة النقد الملكية (المصرف المركزي) إلى جميع المؤسسات المالية في البلد بأن تجمد فورا أية حسابات وأصول إذا اكتشف أنها تتعلق بأفراد وكيانات ترد أسماؤهم في القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus