"entorse" - Traduction Français en Arabe

    • التواء
        
    • إلتواء
        
    • كاحل
        
    • انحرافا عن
        
    • إجهاد
        
    • لويت
        
    Ils me donnent des coups me provoquant une entorse à la cheville. UN لقد ضربوني ضربا مبرحا سبب لي التواء في الكاحل.
    J'espère que ce n'est qu'une entorse mais de toute façon, je vais devoir faire un bandage. Open Subtitles لحسن الحظ إنّه مجرّد التواء لكن في كلا الحالات سوف أكون مضطرا لربط الكاحل
    Je parie que ce n'est pas moitié aussi dur que feindre une entorse à la cheville, pour essayer d'amener Ethan dans ton lit. Open Subtitles أراهن ليس بنصف صعوبة أن تصطنعي التواء كاحلك و تحاولي الحصول علي إيثان في سريرك
    Le bleu, c'est les ligaments et le rouge, c'est une entorse. Open Subtitles حسناً، الأزرق يعني تمزّق الأربطة والأحمر يعني أنّه إلتواء
    - Il a dit que c'était une sévère légère entorse. Open Subtitles حسناً , لقد قال لقد قال بأنه إلتواء حاد غير قوي ولكنه النوع الأسوأ
    Des crampes d'estomac, une sinusite et une probable entorse à la cheville. Open Subtitles هناك مغص بالمعدة، ألتهاب جيوب أنفية، وألتواء كاحل من المحتمل.
    En fait, elle a simulé une entorse de la cheville, mettant en place un sauvetage héroïque d'Ethan Open Subtitles في الحقيقة لقد اصطنعت التواء كاحلها انشاء بطولة انقاذ من إيثان
    C'est une entorse. Dans une semaine, je serai guérie. Ou dans un an. Open Subtitles إنه مجرد التواء الطبيب قال أنه سيصح خلال أسبوع
    Juste une vilaine entorse. Il me faut un partenaire pour répéter. Open Subtitles أنه لديه التواء , أحتاج الي شخص للتدريب حتي يتحسن
    Un vielle dame est tombée, entorse aux poignets. Open Subtitles سقطت امرأة مسنة وحدث التواء لمعصميها
    Je croyais que l'hôpital avait dit que c'était une sale entorse ? Open Subtitles ظننت ان المشفى قال انه التواء سيء
    Non, mais c'est une mauvaise entorse. Il faut une attelle. Open Subtitles لا, ولكنه التواء حاد نريد تجبيره
    Pas besoin d'un gros truc. Une entorse, une petite fracture. Open Subtitles لا داعي لأن يكون شيئاً معقداً فقط إلتواء بالكاحل
    entorse du ligament, mais son égo a été stimulé. Open Subtitles إلتواء بالرباط, لكنت معنوياته إرتفعت كثيراً,
    J'aimerais que ce soit juste une entorse, mais... vos radios ont révélé une masse sur votre colonne vertébrale. Open Subtitles سيد " لاو " أتمنى لو أن هذا إلتواء فقط لكن الأشعة تكشف كتلة في العامود الفقري
    C'est une entorse modérée pour ce que j'en sais . Open Subtitles هذا إلتواء متوسط إذا سبق ورأيت واحداً
    C'est juste une entorse, mais tu s'ras pas capable de cuisiner pendant trois semaines. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،ما هو إلّا إلتواء {\fnAdobe Arabic}لكنّكِ لن تقدرين على طبخ الطّعام للثلاثة أسابيع القادمة.
    - Rien de grave. C'est juste une entorse. Open Subtitles لا شيء لأقوله فعلاً، إنه مجرد إلتواء
    Sa mère va faire semblant d'avoir une entorse à la cheville, et on les aura sur le dos tout l'hiver. Open Subtitles انظري، أمه ستزيف خلع كاحل وسيكونون لدينا طيلة الشتاء
    Leurs poignets sont fêlés, leurs chevilles présentent une entorse et leur nez est cassé. Open Subtitles هناك كسر شعري في المعصم و كاحل ملتو وانف مكسور
    Elle estime que le taux plafond en vigueur constitue une entorse au principe de la capacité de paiement, et n'approuve donc pas la proposition tendant à le ramener à 20 %. UN وهو يرى أن الحدود القصوى السارية تشكل انحرافا عن مبدأ القدرة على الدفع، ولهذا لا يوافق على الاقتراح الهادف إلى النزول بها إلى ٢٠ في المائة.
    L'entorse peut provenir du fait que le jockey surexploite les forces du cheval et les lacérations d'un long fouet illégal, tout cela très difficile à prouver. Open Subtitles إجهاد الساقَ يُمْكِنُ أَنْ يَجيءَ مِنْ ركض حيوانَ أصلب مِنْ ضروريِ والتمزيق مِنْ سوطِ طويلِ بشكل غير قانوني،
    En attendant, va me chercher les analgésiques qu'ils t'ont donné quand tu t'es fait une entorse à la cheville. Open Subtitles في ذلك الوقت، إذهب وأحضر لي أدوية الألم التي أعطوك أيّاها حين لويت كاحلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus