a) Au paragraphe 2, il a remplacé " , y compris leurs arriérés, " par le mot " exigibles " , et, en fin de paragraphe, il a supprimé le membre de phrase " en attendant l'entrée en vigueur de ces modifications " . | UN | )أ( في الفقرة ٢ من المنطوق، اضيفت بعد عبارة " بالتزاماتها المالية " كلمة " المستحقة " وحذفت عبارة " بما في ذلك المتأخرات عليها " وكذلك عبارة " إلى أن يبدأ نفاذ التعديلات " الواردة في آخر الفقرة؛ |
L'adhésion à la Convention interviendra dès l'entrée en vigueur de ces modifications. | UN | وستمضي عملية الانضمام إلى الاتفاقية قدما بعد أن يبدأ نفاذ هذه التعديلات. |
L'adhésion à la Convention interviendra dès l'entrée en vigueur de ces modifications. | UN | وستمضي عملية الانضمام قدما بعد أن يبدأ نفاذ هذه التعديلات. |
L'adhésion à la Convention interviendra dès l'entrée en vigueur de ces modifications. | UN | وستمضي عملية الانضمام قدما بعد أن يبدأ نفاذ هذه التعديلات. |
Les modifications au Code pénal tendant à réprimer les infractions à la Convention qui sont en cours d'élaboration tiennent compte des projets d'amendements à la Convention qui sont en cours de négociation sous les auspices de l'Organisation maritime internationale. L'adhésion à la Convention interviendra dès l'entrée en vigueur de ces modifications. | UN | تجري صياغة التعديلات على القانون الجنائي لتجريم المخالفات التي تنص عليها الاتفاقية، مع مراعاة التعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية والتي يجري التفاوض بشأنها تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية: وستمضي عملية الانضمام قدما بعد أن يبدأ نفاذ هذه التعديلات. |