"entraînant des dépenses" - Traduction Français en Arabe

    • ينطوي على نفقات
        
    • تترتب عليه نفقات
        
    • التي تنطوي على نفقات
        
    • ينطوي على مصاريف
        
    • تترتب عليها تكاليف
        
    • ذات النفقات
        
    • التي تستلزم نفقات
        
    2. Avant que le SPT n'approuve une proposition entraînant des dépenses supplémentaires par rapport au budget approuvé par l'Assemblée générale, le secrétariat fait savoir quelles dépenses supplémentaires sont entraînées et dresse et distribue aux membres du SPT, aussitôt que possible, un état estimatif des dépenses entraînées par la proposition. UN 2- قبل أن تقر اللجنة الفرعية أي اقتراح ينطوي على نفقات إضافية إلى تلك التي أقرتها الجمعية العامة، تشير الأمانة إلى اللجنة الفرعية بالنفقات الإضافية المطلوبة، وتعد وتعمم على أعضاء اللجنة الفرعية في أقرب وقت ممكن تقديراً بالتكلفة الواردة في الاقتراح.
    93. M. ROSENSTOCK (Etats-Unis d'Amérique) dit que l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale dispose qu'aucune résolution entraînant des dépenses ne peut être recommandée par une Commission à l'adoption de l'Assemblée générale si elle n'est pas accompagnée d'un état des dépenses établi par le Secrétaire général. UN ٩٣ - السيد روزنستوك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة تشترط ألا توصي أي لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات معد من اﻷمين العام.
    46. Le Bureau est invité à rappeler à l'Assemblée générale que l'article 153 du Règlement intérieur dispose que la Cinquième Commission doit nécessairement être saisie de toute proposition entraînant des dépenses avant que l'Assemblée générale ne se prononce à son sujet et qu'aucune exception n'est prévue dans l'article. UN 46 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أن المادة 153 من النظام الداخلي تنص على أنه من اللازم أن تنظر لجنة الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة) في أي مقترح ينطوي على نفقات قبل عرضه على الجمعية العامة للتصويت عليه، وإلى أن المادة بصيغتها هذه لا تسمح بأي استثناء.
    3. Avant que le Conseil ne fasse sienne une proposition entraînant des dépenses dépassant le budget approuvé, le secrétariat lui fournit par écrit une estimation des incidences financières qu'aurait l'application de la proposition. UN ٣ - تقدم اﻷمانة إلى المجلس التنفيذي، قبل موافقة المجلس على أي مقترح تترتب عليه نفقات زائدة عن الميزانية المعتمدة، تقديرا خطيا بتكلفة تنفيذ المقترح.
    Le Bureau rappelle à l'Assemblée générale que l'article 153 du Règlement intérieur dispose que la Cinquième Commission doit nécessairement être saisie de toute proposition entraînant des dépenses avant que l'Assemblée générale ne se prononce à son sujet, et qu'aucune exception n'est prévue dans l'article. UN 41 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن المادة 153 من النظام الداخلي تنص على أنه من اللازم أن تنظر لجنة الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة) في أي مقترح ينطوي على نفقات قبل عرضه على الجمعية العامة للتصويت عليه، وإلى أن المادة بصيغتها هذه لا تسمح بأي استثناء.
    Le Bureau est invité à rappeler à l'Assemblée générale que l'article 153 du Règlement intérieur dispose que la Cinquième Commission doit nécessairement être saisie de toute proposition entraînant des dépenses avant que l'Assemblée générale ne se prononce à son sujet et qu'aucune exception n'est prévue dans l'article. UN 44 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أن المادة 153 من النظام الداخلي تنص على أنه من اللازم أن تنظر لجنة الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة) في أي مقترح ينطوي على نفقات قبل عرضه على الجمعية العامة للتصويت عليه، وإلى أن المادة بصيغتها هذه لا تسمح بأي استثناء.
    Le Bureau rappelle à l'Assemblée générale que l'article 153 du Règlement intérieur dispose que la Cinquième Commission doit nécessairement être saisie de toute proposition entraînant des dépenses avant que l'Assemblée générale ne se prononce à son sujet et qu'aucune exception n'est prévue dans l'article. UN 43 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن المادة 153 من النظام الداخلي تنص على أنه من اللازم أن تنظر لجنة الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة) في أي مقترح ينطوي على نفقات قبل عرضه على الجمعية العامة للتصويت عليه، وإلى أن المادة بصيغتها هذه لا تسمح بأي استثناء.
    3. Avant que le Conseil ne fasse sienne une proposition entraînant des dépenses dépassant le budget approuvé, le secrétariat lui fournit par écrit une estimation des incidences financières qu'aurait l'application de la proposition. UN ٣ - تقدم اﻷمانة الى المجلس التنفيذي، قبل موافقة المجلس على أي مقترح تترتب عليه نفقات زائدة عن الميزانية المعتمدة، تقديرا خطيا بتكلفة تنفيذ المقترح.
    Date butoir : 1er mars 1997 1. Le PNUD devrait renforcer le dispositif en vigueur en veillant à ce que tous les projets [exécutés par des entités nationales] entraînant des dépenses importantes soient soumis à une vérification indépendante. UN ١ - ينبغي أن يكمل البرنامج اﻹنمائي نهجه الحالي بأن يكفل مراجعة حسابات جميع المشاريع ]التي تنفذ تنفيذا وطنيا[ التي تنطوي على نفقات هامة، كل على حدة.
    La pratique de la répartition actuelle dans plus de 100 comptes se traduit par des retards et des procédures ennuyeuses, entraînant des dépenses administratives inutiles. UN فالممارسة الحالية المتمثلة في توزيع الموارد في أكثر من ١٠٠ حساب تنطوي على عمليات بطيئة ومطولة تترتب عليها تكاليف ادارية لا ضرورة لها.
    En conséquence, le Comité des commissaires aux comptes recommande que le PNUD renforce le dispositif en vigueur en veillant à ce que tous les projets entraînant des dépenses importantes soient vérifiés. UN ولذا يوصي المجلس بأن يعزز البرنامج اﻹنمائي نهجه الحالي عن طريق كفالة مراجعة حسابات جميع المشاريع ذات النفقات الكبيرة.
    Les postes entraînant des dépenses importantes ne devraient pas y figurer. UN ولا ينبغي استخدامها في البنود التي تستلزم نفقات كبيرة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus