Elles créent également des obstacles aux relations commerciales entres les États, entravent la pleine réalisation du développement social et économique et nuisent au bien-être de la population dans les pays touchés, avec des conséquences particulières pour les femmes, les enfants, les adolescents et les personnes âgées. | UN | وتضع أيضاً عقبات في سبيل العلاقات التجارية بين الدول، وتعوق التحقيق التام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتعوق رفاهية السكان في البلدان المنكوبة، وتلحق عواقب خاصة بالنساء والأطفال والمراهقين والمسنّين. |
10. Le Groupe de travail réaffirme qu'il est d'une importance cruciale d'identifier et d'analyser les obstacles qui entravent la pleine réalisation du droit au développement tant au niveau national qu'au niveau international. | UN | 10- ويعيد الفريق العامل تأكيده على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تحول دون الإعمال الكامل للحق في التنمية على المستويين الوطني والدولي معاً. |
b) Renforcer les capacités institutionnelles, au niveau national, de faire face aux difficultés qui entravent la pleine réalisation des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرة المؤسسية على الصعيد الوطني لمواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان |
96. Le Groupe de travail réaffirme qu'il est d'une importance cruciale d'identifier et d'analyser les obstacles qui entravent la pleine réalisation du droit au développement tant au niveau national qu'au niveau international. | UN | 96- ويعيد الفريق العامل تأكيده على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تحول دون الإعمال الكامل للحق في التنمية على المستويين الوطني والدولي معاً. |
En outre, au paragraphe 96, le Groupe de travail < < réaffirme qu'il est d'une importance cruciale d'identifier et d'analyser les obstacles qui entravent la pleine réalisation du droit au développement tant au niveau national qu'au niveau international > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد الفريق العامل، في الفقرة 96 مجددا، " على الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تحول دون الإعمال الكامل للحق في التنمية على المستويين الوطني والدولي معا " . |
b) Renforcer, par l'interaction avec les États qui en font la demande, les capacités institutionnelles, au niveau national, de faire face aux difficultés qui entravent la pleine réalisation des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرة المؤسسية على الصعيد الوطني، من خلال مشاركة الدول الطالبة، لمواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان |
b) Renforcer, par l'interaction avec les États qui en font la demande, les capacités institutionnelles, au niveau national, de faire face aux difficultés qui entravent la pleine réalisation des droits de l'homme | UN | (ب) تعزيز تنمية القدرة المؤسسية على الصعيد الوطني عن طريق المشاركة مع من يطلب ذلك من الدول، لمواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان |