"entre ça" - Traduction Français en Arabe

    • بين هذا
        
    • بين ذلك
        
    • بين هذه
        
    Entre ça et les discussions entre policiers que j'entends avec mon appareil auditif, c'est comme une fête dans ma tête. Open Subtitles بين هذا وبين الاصوات التي تلتقطها ،سماعة أذني من محادثات عساكر الشرطة وكأنه هناك حفل في رأسي
    C'est chouette, Entre ça et la perruque, personne ne me reconnaîtra. Open Subtitles لا مُشكلة، بين هذا وبين الشعرُ المستعار لن يتعرّف عليّ أحد
    Peut-être qu'Entre ça et sa villa, on sera touchés par la grâce. Open Subtitles ربّما بين هذا و منزله الشاطئيّ سنُلهم إلى غاية العظمة
    Entre ça et la pluie, je me suis endormi en à peine une minute. Open Subtitles بين ذلك والمطر استغرقت اقل من دقيقة لانام ماالذي ايقظك ؟
    Vous savez, il y avait aussi beaucoup d'autres cours qui étaient déjà complets, donc c'était Entre ça et les sciences environnementales. Open Subtitles نعم، وكما تعلمين بأن المواد الأخرى مليئة، لذا قمتُ بالإختيار بين هذه والدراسات البيئية.
    Entre ça et son travail à la Marine, je ne pense pas qu'elle ait eu le temps. Open Subtitles بين هذا و علمها في البحريه أنا أشك أنها يمكن ان تجد الوقت
    Entre ça et ce qu'on vendait avant, y'a pas photo, personne n'achètera plus aux autres vendeurs. Open Subtitles بين هذا والذي وَضعنَا خارجاً هناك، ليس هناك أي واحد طريقِ أبداً سَيَشتري مِنْ أولئك النملِ ثانيةً.
    Entre ça et la lutte, je commence à penser que je suis la seule personne sans pénis dans ce monde. Open Subtitles بين هذا والمصارعة, بدأت بالإعتقاد بأنني الأنثى الوحيدة في العالم
    Tu sais, Entre ça et le truc du clown, vous me demandez beaucoup. Open Subtitles تعلمين,بين هذا وامر المهرج ,انتم ايها الناس تطلبون الكثير من الاشياء
    C'était Entre ça et des auto tamponneuses. Open Subtitles كنت متردّدًا بين هذا المكان ومنتزّه ألعاب السيارات
    Marie, tu sais bien que ce n'est pas ce que je porte d'habitude. Je ne vois aucune différence Entre ça et tes autres tenues. Open Subtitles أنت تعلمين ان هذا ليس ماألبسه في العادة انا لا أرى فرقا بين هذا وملابسك الاخرى
    Tout ce que je demande, tu sais, c'est quelques limites Entre ça et une soirée pyjama. Open Subtitles جل ما اطلبه هو .. بعض الحدود بين هذا و بين .. حفلة المبيت
    Il y a une grande différence Entre ça et être fou. Open Subtitles حسناً، هناك فارق كبير بين هذا وبين الجنون.
    L'important est qu'Entre ça, et la publication de la vidéo du coach Sylvester, vous avez mauvaise réputation. Open Subtitles حسنا , هنا الشيء المهم بين هذا ونشر فيديو المدربة سو سلفستر الخاص على اليوتيوب أنتم يا رفاق حصلتم على
    Entre ça et les attaques en plein jour, quelque chose cloche. Open Subtitles كل ما أقوله أنه ما بين هذا وهجمات الصباح ثمة ما هو غير منطقي
    Entre ça et son fonds de placement, il était pas si intelligent. Open Subtitles حسناً ، بين هذا والصندوق الإستثماري ربما لم تكن فكرة عبقرية
    En ce qui me concerne, il n'y a aucune différence Entre ça et utiliser les A.B.O. Open Subtitles على قدر ما أنا مهتم، فلا فرق بين هذا وإستخدام الأسلحة البيلوجية
    Mais vous savez ce qu'est la différence Entre ça et un Golf-Martinis avec ses potes ? Open Subtitles لكـن أتعلم مـا الفرق بين ذلك و لعب الغولف و تناول المـارتيني مع أصحـابك ؟
    Quelle est la différence Entre ça et juste être de vrai bon amis ? Open Subtitles مالفرق بين ذلك وبين أن نكون أصدقاءً مقربين بالفعل ؟
    Quelle est la différence Entre ça et qu'il n'existe pas du tout ? Open Subtitles ما الإختلاف بين ذلك وبين من لا يجده مطلقا؟
    Donc, Entre ça et son accident de voiture... Open Subtitles لذا ، بين هذه الحادثة و حادث السيارة التي أصابها 00

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus