entre amis... tu m'as eu, mais qu'est devenu le butin ? | Open Subtitles | بين الأصدقاء لقد نلت مني ولكن ماذا عن الغنيمة؟ |
Dans bien des cas, il s'agit de disputes entre amis et connaissances qui sont fortement associées à l'usage de drogues et d'alcool. | UN | ويتضمن الكثير من العنف نزاعات شخصية بين الأصدقاء والمعارف، ويرتبط ارتباطا شديدا بالمخدرات والخمور. |
C'est qu'un petit emprunt de badge entre amis. | Open Subtitles | ما هي أعمية إستعارة شارة صغيرة بين الأصدقاء ؟ |
Appelons ça une conversation entre amis. | Open Subtitles | حسناً ، دعينا نُطلق عليها مُحادثة بين صديقين ، حسناً ؟ |
Il n'y a pas moyen que tu battes cet ancien grenadier à Mots entre amis à moins de tricher. | Open Subtitles | لا توجد وسيلة لتهزم بها هذا الرامي القديم في كلمات مع الأصدقاء إلا إذا غششت |
Nous sommes entre amis. | Open Subtitles | فأنت بين أصدقائك. |
Ne sois pas timide, on est entre amis. On cherche tous quelque chose. | Open Subtitles | لا تكوني خجوله, أنتِ بين أصدقاء الكل هنا باحث |
Parce qu'une promesse entre amis veut dire ne jamais avoir à donner de raison. | Open Subtitles | لأن الوعد بين الاصدقاء يعني ألا تضطر لتوضيح السبب |
Seulement une agréable, discussion intime entre amis. | Open Subtitles | هم؟ أوه، فقط لطيفة، دردشة حميمة بين الأصدقاء. |
Plus un goûter entre amis à vrai dire. | Open Subtitles | أكثر مثل وجبة خفيفة، في الواقع، بين الأصدقاء. |
Tu ne me mettras pas sur le divan aujourd'hui, sauf si c'est une discussion entre amis. | Open Subtitles | أنت لا تحصل لي على الأريكة اليوم، وثيقة، ما لم تكن محادثة بين الأصدقاء. |
Et je suis heureux de dire, puisque nous sommes entre amis, que sa Majesté le Prince Héritier mènera ces célébrations à Tokyo. | Open Subtitles | ويسعدني أن أقول بينما نحن بين الأصدقاء أن صاحب السمو ولي العهد |
Les secrets entre amis sont toujours source de problemes. | Open Subtitles | في نهاية اليوم، الأسرار بين الأصدقاء هي مصدر كل الأمور الطيبة التي إنتهت |
Ça amoindrit notre vie, nous dérobe nos passions, loisirs, et ça nuit aux relations entre amis ou amants. | Open Subtitles | إنه يضعف من حياتنا ويسلبنا شغفنا وتسليتنا ويفسد العلاقات بين الأصدقاء والأحباب |
Parce que... C'est une habitude dangereuse quand on n'est pas entre amis. | Open Subtitles | لأن تلك عادة سيئة تقوم بها عندما لا تكون بين الأصدقاء |
Juste une discussion entre amis. | Open Subtitles | مُجرّد دردشة بين صديقين. |
Les relations entre amis sont de mauvaises idées. | Open Subtitles | العلاقة العاطفية بين صديقين فكرة سيّئة. |
Que sont quelques heures entre amis avec un open bar ? | Open Subtitles | ما أهمية تمضية بضعة ساعات مع الأصدقاء حول حانة مفتوحة؟ |
Tu es entre amis. | Open Subtitles | أنت بين أصدقائك. |
Tu dis harcèlement. Je dis, de gros orgasmes entre amis. | Open Subtitles | أنت تقول تحرش أنا أقول رعشات جماع ماويّة بين أصدقاء |
Tu disais que les choses ne changeaient pas entre amis, Avi. | Open Subtitles | لقد كنت تقول بأن الامور لا تتغير بين الاصدقاء يا آفي |
Dans le pire des cas, les hommes sans emploi se retrouvent dans les tavernes et les bars, discutent entre amis dans la rue et ne font rien. | UN | وفي أسوأ السيناريوهات، ترى رجالا عاطلين يقضون أوقاتهم في الحانات والخمارات وفي تجاذب أطراف الحديث مع أصدقائهم في الشوارع، دون القيام بأي شيء. |
Mais où qu'il soit, nous souhaitons qu'il fête l'événement entre amis. | Open Subtitles | ولكن هذا المراسل يقول أينما كان فهو يتمتع بقضاء نخب مع أصدقاء جيدين. |
Tranquille, on est entre amis, non ? | Open Subtitles | حسنا انظر كلنا أصدقاء هنا , حسنا؟ |
Il n'y a rien de mieux qu'un bon plan concocté entre amis. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو أجمل من خطة ذكية وسط الأصدقاء |
J'adore être entre amis. | Open Subtitles | ماذا؟ من الجيد أن أكون بين أصدقائي |
Allez, dis-nous. On est entre amis. | Open Subtitles | هيا، اخبرنا انت بين اصدقائك |
Confie-toi à nous. On est entre amis. | Open Subtitles | يمكنك إخبارنا، نحن جميعاً أصدقاء هُنـَا |
Μais entre amis, qu'est-ce que je dois savoir? | Open Subtitles | من صديق لصديق, ماذا أحتاج أن أعرف أيضاً؟ |
Pas de "pardon" et pas de "merci" entre amis. | Open Subtitles | من قواعد الصداقة يا سيّدتي، لا يُفترض بك الإعتذار أو الشكر |