"entre chapitres du budget" - Traduction Français en Arabe

    • بين أبواب الاعتمادات
        
    • بين أبواب الميزانية
        
    La Réunion des États parties a en outre autorisé le Tribunal à financer les dépassements de crédit visés ci-dessus par virements entre chapitres du budget. UN وأذن اجتماع الدول الأطراف كذلك للمحكمة بتمويل تجاوز النفقات، المشار إليه أعلاه، من خلال التحويلات بين أبواب الاعتمادات.
    Ces fonds doivent permettre de donner au Tribunal les moyens financiers requis pour examiner des affaires si les dépenses engagées ne pouvaient être financées par prélèvement sur le fonds de réserve ou par virement entre chapitres du budget. UN وستوفر هذه المبالغ للمحكمة الموارد المالية التي تمكنها من النظر في القضايا حينما يتعذر الإنفاق من أموال الطوارئ أو من تحويل الأموال بين أبواب الاعتمادات.
    4. Autorise également le Secrétaire général à procéder pour chacune des années 2015 et 2016 à des virements de crédits entre chapitres du budget, à concurrence de 20 % du montant de chaque chapitre; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، في كل سنة من سنتي الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    Répartition proposée entre chapitres du budget des ressources actuellement gelées UN التوزيع المقترح بين أبواب الميزانية للموارد المجمدة حاليا لدى إدارة خدمات الدعم
    Le Comité recommande que les prochains projets de budget indiquent, expliquent et justifient les transferts proposés de postes et autres ressources entre chapitres du budget. UN وتوصي اللجنة بأن تشير البيانات المقبلة للميزانية الى جميع عمليات إعادة توزيع الوظائف والموارد من غير الموظفين بين أبواب الميزانية مع إيضاحها وتبريرها.
    Le Comité recommande que les prochains projets de budget indiquent, expliquent et justifient les transferts proposés de postes et autres ressources entre chapitres du budget. UN وتوصي اللجنة بأن تشير البيانات المقبلة للميزانية الى جميع عمليات إعادة توزيع الوظائف والموارد من غير الموظفين بين أبواب الميزانية مع إيضاحها وتبريرها.
    Elle recommande également que, pour l'exercice 2015-2016, le Secrétaire général soit autorisé à procéder à des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant de chaque chapitre. UN ٣٥ - وأوصت اللجنة أيضا بأن يؤذن للأمين العام، في الفترة المالية 2015-2016، بتنقيل الأموال بين أبواب الاعتمادات بما لا يتجاوز 20 في المائة من المبلغ المرصود لكل باب.
    4. Autorise également le Secrétaire général à procéder pour chacune des années 2015 et 2016 à des virements de crédits entre chapitres du budget, à concurrence de 20 % du montant de chaque chapitre; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، في كل سنة من سنتي الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    4. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour chacune des années de l'exercice 2015-2016, des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant inscrit à chaque chapitre; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، لكل عام من الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    4. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour chacune des années de l'exercice 2015-2016, des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant inscrit à chaque chapitre; UN 4 - تأذن للأمين العام، لكل عام من الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    La Réunion des États Parties autorise le Tribunal à financer les dépassements de crédits visés aux paragraphes 1 et 2 par virements entre chapitres du budget dans la mesure du possible, et, s'il y a lieu, en utilisant les économies réalisées pendant l'exercice 2002. UN 3 - ويأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بتمويل زيادة النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 بإجراء تحويلات بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان، وباستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، عند الضرورة.
    3. Autorise le Tribunal à financer les dépassements de crédits visés aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus en procédant à des virements entre chapitres du budget, dans toute la mesure possible, et en utilisant une partie des économies de 500 000 dollars réalisées pendant l'exercice 2002, jusqu'à concurrence d'un montant de 115 500 euros; UN 3 - ويأذن للمحكمة بتمويل حالات تجاوز النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه عن طريق مناقلات فيما بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان وباستخدام جزء لا يتجاوز 500 115 يورو من المدخرات المحققة من الفترة المالية 2002 والبالغة 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Il a été décidé que tout dépassement de crédits résultant de ces décisions serait d'abord financé, dans toute la mesure possible, par virements entre chapitres du budget, puis au moyen des économies afférentes à l'exercice 2002 et de celles afférentes à l'exercice 2004, et enfin au moyen du budget additionnel. UN أما حالات تجاوز النفقات الناجمة عن هذين القرارين فينبغي أن تمول، أولا، بمناقلة الأموال فيما بين أبواب الاعتمادات قدر المستطاع، ثم باستخدام الوفورات المحققة خلال الفترة المالية 2002، ثم الوفورات المحققة خلال الفترة المالية 2004، ثم أخيرا باستخدام الميزانية التكميلية.
    3. Autorise le Tribunal à financer les dépassements de crédits visés aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus en procédant à des virements entre chapitres du budget, dans toute la mesure possible, et en utilisant une partie des économies de 500 000 dollars réalisées pendant l'exercice 2002, jusqu'à concurrence d'un montant de 115 500 euros; UN " 3 - ويأذن للمحكمة بتمويل حالات تجاوز النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه عن طريق مناقلات فيما بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان وباستخدام جزء لا يتجاوز 500 115 يورو من المدخرات المحققة من الفترة المالية 2002 والبالغة 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    c) Dépenses ne pouvant être couvertes par des virements de crédit entre chapitres du budget, visés à l'article 4.5; UN (ج) كان يتعــذر الوفاء بها عن طريق إجراء مناقلة بين أبواب الاعتمادات وفقا للمادة 4-5؛
    Le Comité estime aussi qu'une présentation plus uniforme des fonctions d'administration et d'appui est faisable et faciliterait la mesure des progrès accomplis au fil du temps et la comparaison des résultats, entre chapitres du budget. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن عرضا أكثر تجانسا للوظائف الإدارية ووظائف الدعم ممكن عمليا، وسوف ييسر تقييم التقدم المحرز على مر الزمن ومقارنات مقاييس الأداء فيما بين أبواب الميزانية. النواتج الموقوفة
    À propos d'une question connexe, le Comité note que, pour 2006-2007, il est proposé de transférer quatre postes entre chapitres du budget, comme il est indiqué ci-après : UN وفيما يتصل بذلك، تلاحظ اللجنة أن من المقترح نقل أربع وظائف فيما بين أبواب الميزانية للفترة 2006-2007، على النحو التالي:
    b) Le Secrétaire général est autorisé à virer des crédits entre chapitres du budget, avec l'assentiment du Comité consultatif; UN (ب) يُؤذَن للأمين العام بنقل اعتمادات بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية؛
    b) Le Secrétaire général est autorisé à virer des crédits entre chapitres du budget, avec l'assentiment du Comité consultatif ; UN (ب) الإذن للأمين العام بنقل اعتمادات بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية؛
    À ce sujet, M. Yamanaka suggère d'utiliser le mécanisme prévu au paragraphe 2 de la résolution de l'Assemblée générale 56/254 A concernant les virements de crédits entre chapitres du budget avec l'accord du Comité consultatif. UN واقترح، في هذا الصدد، إمكانية استخدام الآلية المنصوص عليها في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 56/254 ألف، بشأن نقل الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    En ce qui concerne les virements de crédit, ses observations ne visaient pas les transferts entre chapitres du budget mais entre des objets de dépense relatifs aux postes et des objets de dépense autres, qui requièrent l'accord de l'Assemblée, conformément au paragraphe 17 de la résolution 55/231. UN فالملاحظات الواردة في هذه الفقرة بشأن تحويل الاعتمادات لا تتعلق بنقل الاعتمادات فيما بين أبواب الميزانية وإنما تتعلق بنقلها فيما بين أوجه إنفاق متصلة بالوظائف، وأوجه إنفاق أخرى، وهو ما يتطلب أن توافق عليه الجمعية العامة عملا بالفقرة 17 من القرار 55/231.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus