"entre commissions" - Traduction Français en Arabe

    • بين اللجان
        
    Tout différend entre commissions doit être réglé par la direction des eaux ou par les tribunaux. 3. Mexique UN وأي منازعات تنشأ بين اللجان لا بد أن تسوى بواسطة مديرية المياه أو أمام المحاكم.
    La mise en commun et l'échange des pratiques optimales entre commissions régionales méritent d'être explorés plus avant. UN ومن الضروري أن يتواصل استكشاف إمكانيات اقتسام وتبادل أفضل الممارسات بين اللجان الإقليمية.
    La réunion était consacrée aux moyens de développer la collaboration et les échanges entre commissions techniques. UN وانصبَّ التركيز أثناء الاجتماع على سبل زيادة التعاون والتفاعل بين اللجان الفنية.
    On a également fait observer que, si la coopération entre commissions régionales devait être le principal fondement des efforts interrégionaux, les organismes mondiaux pouvaient eux aussi jouer un rôle. UN وجرت الاشارة أيضا الى أنه، بينما ينبغي بناء الجهود اﻷقاليمية بشكل رئيسي على التعاون فيما بين اللجان الاقليمية، فإن الهيئات العالمية بإمكانها أيضا أن تؤدي دوار في هذا الشأن.
    Néanmoins, le Secrétaire général devrait garantir la mobilité requise du personnel entre commissions régionales et lieux d'affectation, afin de rectifier le problème des taux élevés de vacances dans certains lieux d'affectation. UN وقال أيضا إنه ينبغي للأمين العام أن يكفل تنقل الموظفين بين اللجان الإقليمية ومراكز العمل حتى يتسنى التغلب على مشكل ارتفاع معدلات الشواغر في بعض المراكز.
    Il importe à cet égard de faciliter les échanges d’informations et de rapports entre commissions traitant notamment des sexospécificités, des droits de l’homme et du développement social; UN ومما يكتسب أهمية في هذا السياق إجراء تبادل للمعلومات والتقارير فيما بين اللجان تتناول، في جملة أمور، القضايا المتعلقة بالجنسين وحقوق اﻹنسان والتنمية الاجتماعية؛
    B. Collaboration et coordination entre commissions techniques et entre les commissions techniques et le Conseil UN باء - التعاون والتنسيق فيما بين اللجان الفنية، وبينها وبين المجلس
    Les travaux de la Commission statistique et de la Commission de la condition de la femme sur les indicateurs de la violence à l'égard des femmes sont un bon l'exemple d'échanges et de collaboration entre commissions. UN ويمثل العمل الذي تقوم به اللجنة الإحصائية ولجنة وضع المرأة بشأن مؤشرات العنف ضد المرأة مثالا جيدا على عمليات التبادل والتعاون بين اللجان.
    Un autre encore a évoqué la possibilité d'établir des liens directs entre commissions régionales, sous l'égide de l'OUA par exemple, et le secrétariat du HCR. UN وأشار مندوب ثالث إلى إمكانية إقامة روابط مباشرة بين اللجان الإقليمية في إطار هيئات مثل منظمة الوحدة الأفريقية وأمانة المفوضية.
    Coordination et coopération entre commissions régionales UN التنسيق والتعاون بين اللجان الإقليمية
    Coopération interrégionale entre commissions régionales UN جيم - التعاون الأقاليمي بين اللجان الإقليمية
    Le Conseil, après avoir examiné les travaux réalisés par les commissions techniques ayant des responsabilités spécifiques dans le suivi des grandes conférences des Nations Unies, est également parvenu à un accord sur les méthodes de travail, les liens entre commissions techniques et les relations avec les commissions régionales et autres organes régionaux concernés. UN كما توصل المجلس الى اتفاقات، بعد استعراض أعمال لجانه العملية ذات المسؤوليات المحددة عن متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بشأن قضايا من قبيل طرائق العمل والترابط بين اللجان العملية والعلاقات مع اللجان اﻹقليمية وسائر الهيئات اﻹقليمية ذات الصلة.
    Cette réunion-débat, partie intégrante des interactions entre commissions techniques, a été très bien accueillie (voir A/62/89-E/2007/76). UN وقوبلت حلقة النقاش، التي شكّلت أحد أشكال التفاعل بين اللجان الفنية المختلفة، بقبول حسن للغاية (انظر A/62/89-E/2007/76).
    Différends entre commissions UN النزاع بين اللجان المختلفة
    Il est envisagé de créer un groupe de travail mondial sur les mégadonnées, dont les activités viendraient soutenir les ambitions et les initiatives régionales dans le cadre d'un programme de travail mondial, qui permettrait la mise en commun des pratiques entre commissions régionales. UN 55 - ويتوخى أن يتم إنشاء فريق عامل عالمي معني بالبيانات الضخمة يتولى تكميل المبادرات والتطلعات الإقليمية في برنامج عمل عالمي. ومن شأن هذا البرنامج أن يتيح تبادل الممارسات فيما بين اللجان الإقليمية.
    Interaction entre commissions UN 1 - التفاعل بين اللجان
    Ont été abordées dans le cadre du deuxième thème, des questions telles que l’échange d’informations entre commissions sur des questions d’intérêt commun, les liens entre les commissions techniques et les commissions régionales, le suivi des grandes conférences et des sommets des Nations Unies et l’appui que devrait fournir le Conseil à ses commissions techniques pour ce qui est de la coordination et de la collaboration. UN ٦ - وفي إطار المجال الثاني نوقشت قضايا من قبيل تبادل المعلومات فيما بين اللجان بشأن المسائل المشتركة، والصلة بين اللجان الفنية واللجان اﻹقليمية، ومتابعة المؤتمرات والقمم الرئيسية لﻷمم المتحدة، والدعم الذي يتعيﱠن للمجلس أن يقدمه إلى لجانه الفنية بشأن مسائل التنسيق والتعاون.
    4. M. WELBERTS (Allemagne) constate que l'article 8 couvre divers aspects de la coopération entre commissions ou mécanismes mixtes, alors que l'article 24 porte uniquement sur la gestion des cours d'eau internationaux. UN ٤ - السيد فيلبرتس )ألمانيا(: أشار إلى أن المادة ٨ تتناول جوانب شتى من التعاون بين اللجان أو اﻵليات المشتركة، بينما تنحصر المادة ٢٤ في إدارة المجاري المائية الدولية.
    5. Conflits de compétence entre commissions UN (5) تنازع الاختصاص بين اللجان
    18.15 Pour permettre la comparaison entre commissions régionales, tout en conservant les avantages d’une gestion intégrée et en évitant les doubles emplois, on a récapitulé ci-après les ressources (aux taux courants) que l’Office des Nations Unies à Genève allouera à la CEE au cours de l’exercice 2000-2001 au titre des services administratifs, des services de conférence et des services généraux : UN ٨١-٥١ وكيما يتسنى إجراء مقارنة بين اللجان اﻹقليمية مع الحفاظ في الوقت ذاته على مزايا اﻹدارة المتكاملة وتلافي ازدواج الجهود، يرد أدناه موجز للموارد التقديرية )بالمعدلات الحالية( التي سيقدمها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ﻷغراض الخدمات اﻹدارية وخدمات المؤتمرات والخدمات العامة خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus