"entre coopération" - Traduction Français en Arabe

    • بين التعاون
        
    Il serait par ailleurs utile de distinguer soigneusement entre coopération budgétaire et coopération extrabudgétaire et s'assurer que la coopération budgétaire est classée de manière similaire dans les budgets des pays de programme. UN وسيكون من المفيد أيضا التمييز بدقة بين التعاون من داخل الميزانية والتعاون من خارج الميزانية، وضمان أن يصنف التعاون من داخل الميزانية على منوال ميزانيات البرامج القطرية.
    Il est impératif de comprendre la différence entre coopération et assistance. UN 2 - ومن الواجب فهم الفرق بين التعاون والمساعدة.
    Pour le Brésil, il est primordial de garantir une relation complémentaire entre coopération humanitaire et développement durable. UN بالنسبة للبرازيل، من الجوهري ضمان إقامة علاقة مؤازرة متبادلة بين التعاون في المجالات الإنسانية والتنمية المستدامة.
    Aucun compromis ne devrait être toléré entre coopération technique et protection. UN ولا ينبغي إتاحة المجال البتة لأية مقايضة بين التعاون التقني وأعمال الحماية.
    Cette initiative transférerait au théâtre méditerranéen l'expérience accumulée dans l'espace paneuropéen, conformément à la distinction bien connue entre coopération pour la sécurité et dimension humaine. UN ومن شأن هذه المبادرة أن تدخل في الصورة بالنسبة للبحر المتوسط الخبرة المجمعة في كامل المنطقة اﻷوروبية، وفقا للتمييز البين بين التعاون اﻷمني والبعد اﻹنساني.
    19. En rapport avec la recommandation No 3, certains membres du CAC ont fait remarquer qu'il importait d'établir une distinction entre coopération régionale et intégration régionale. UN ١٩ - وبصدد التوصية رقم ٣، قال بعض أعضاء اللجنة إنه من المهم التمييز بين التعاون الاقليمي والتكامل الاقليمي.
    Il a fait sien le concept d'une valorisation des ressources humaines qui tiendrait compte de la demande et insisté pour que des liens opérationnels plus étroits soient établis entre coopération économique et coopération technique entre pays en développement, en particulier parce que la coopération technique peut beaucoup contribuer à élargir le cadre de la coopération économique. UN وأيد مفهوم تنمية الموارد البشرية الموجهة نحو الطلب، وحث على إقامة صلات تشغيلية أوثق بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بينها، وخاصة ﻷن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يمكن أن يكون أداة هامة في تشجيع التعاون الاقتصادي على نمط أوسع نطاقا.
    Il a fait sien le concept d'une valorisation des ressources humaines qui tiendrait compte de la demande et insisté pour que des liens opérationnels plus étroits soient établis entre coopération économique et coopération technique entre pays en développement, en particulier parce que la coopération technique peut beaucoup contribuer à élargir le cadre de la coopération économique. UN وأيد مفهوم تنمية الموارد البشرية الموجهة نحو الطلب، وحث على إقامة صلات تشغيلية أوثق بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بينها، وخاصة ﻷن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يمكن أن يكون أداة هامة في تشجيع التعاون الاقتصادي على نمط أوسع نطاقا.
    Dans toute discussion sur la répartition des fonds entre coopération technique et gestion du changement un rôle primordial doit revenir aux suggestions du Directeur général. UN وأضافت أن الاقتراحات التي قدَّمها المدير العام يجب أن يكون لها دور رئيسي في أي نقاش بشأن توزيع الأموال فيما بين التعاون التقني وإدارة التغيير.
    Notre collègue et ami Sam Nunn, co-président de l’Initiative contre la menace nucléaire, fait souvent part de son inquiétude selon laquelle nous nous trouvons engagés dans une véritable course entre coopération et catastrophe. Il est indispensable que nous tirions les leçons de Fukushima, et que nous les intégrions à notre stratégie de lutte contre le terrorisme nucléaire. News-Commentary كثيراً ما يحذر صديقنا وزميلنا سام نان، الرئيس المشارك لمبادرة التهديد النووي، من أننا في سباق بين التعاون والكارثة. ومن الأهمية بمكان أن نستوعب الدروس من فوكوشيما وأن نعمل على دمجها في استراتيجيتنا لمكافحة الإرهاب النووي. وهو السباق الذي لا نملك ترف عدم الفوز به.
    77. La plupart des délégations ont également manifesté un intérêt considérable pour une plus étroite intégration opérationnelle entre coopération technique (CTPD) et coopération économique (CEPD) entre pays en développement. UN ٧٧ - واجتذب موضوع توثيق عرى التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بينها في المجال التنفيذي اهتماما كبيرا من جانب معظم الوفود.
    77. La plupart des délégations ont également manifesté un intérêt considérable pour une plus étroite intégration opérationnelle entre coopération technique (CTPD) et coopération économique (CEPD) entre pays en développement. UN ٧٧ - واجتذب موضوع توثيق عرى التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بينها في المجال التنفيذي اهتماما كبيرا من جانب معظم الوفود.
    La détermination de l'Agence à maintenir un équilibre entre coopération technique, garanties et sécurité nucléaire, les trois piliers de l'Agence, est digne d'être mentionnée, et le projet de résolution tente de toutes les manières de traduire cet équilibre. UN ومـــن الجدير بالملاحظة تفاني الوكالة للحفاظ على التوازن بين التعاون التقني والضمانات واﻷمان النووي - اﻷركان الثلاثة للوكالة، ويبذل مشروع القرار كل محاولة للتعبير عن هذا التوازن.
    Le Secrétaire général adjoint a souligné combien il importait d'examiner les incidences effectives et potentielles de la coopération SudSud du point de vue des pays en développement en tant que bénéficiaires et aussi sources d'IED, et il a insisté sur la nécessité de définir les liens entre coopération en matière d'investissement et commerce. UN وشدد على أهمية دراسة الآثار الفعلية والمحتملة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من منظور البلدان النامية بوصفها متلقية للاستثمار الأجنبي المباشر وكذلك بوصفها مصادر لهذا الاستثمار، ولاحظ ضرورة تحديد الصلات بين التعاون الاستثماري والتجارة.
    Le dernier alinéa du préambule de la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989 reconnaît < < l'importance de la coopération internationale pour l'amélioration des conditions de vie des enfants dans tous les pays, en particulier dans les pays en développement > > , soulignant ainsi le lien étroit entre coopération et développement. UN فالفقرة الأخيرة من ديباجة اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 تُقرُّ " بأهمية التعاون الدولي لتحسين ظروف معيشة الأطفال في كل بلد، ولا سيما في البلدان النامية " ، مؤكدةً بذلك العلاقة الوثيقة بين التعاون والتنمية.
    Le dernier paragraphe du préambule de la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989 reconnaît < < l'importance de la coopération internationale pour l'amélioration des conditions de vie des enfants dans tous les pays, en particulier dans les pays en développement > > , soulignant ainsi le lien étroit entre coopération et développement. UN فالفقرة الأخيرة من ديباجة اتفاقية حقوق الطفل المبرمة في عام 1989 تُقرُّ " بأهمية التعاون الدولي لتحسين ظروف معيشة الأطفال في كل بلد، ولا سيما في البلدان النامية " ، مؤكدةً بذلك العلاقة الوثيقة بين التعاون والتنمية.
    Le dernier paragraphe du préambule de la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989 reconnaît < < l'importance de la coopération internationale pour l'amélioration des conditions de vie des enfants dans tous les pays, en particulier dans les pays en développement > > , soulignant ainsi le lien étroit entre coopération et développement. UN فالفقرة الأخيرة من ديباجة اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 تُقرُّ " بأهمية التعاون الدولي لتحسين ظروف معيشة الأطفال في كل بلد، ولا سيما في البلدان النامية " ، مؤكدةً بذلك العلاقة الوثيقة بين التعاون والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus