Il n'est pas acceptable que les objectifs fixés soient ensuite édulcorés par d'interminables négociations ou des luttes d'influence entre hauts responsables administratifs. | UN | ومن غير المقبول ان اﻷهداف المحددة لا يمكن تحقيقها بسبب مفاوضات لا تنتهي أو صراع على السلطة بين كبار المدراء. |
Notant en outre que les secrétaires généraux des deux organisations se sont rencontrés régulièrement et que les consultations entre hauts responsables des deux organisations ont renforcé cette coopération, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الأمينين العامين للمنظمتين يلتقيان بانتظام، وأن المشاورات التي تجري بين كبار مسؤولي المنظمتين قد عززت التعاون بين المنظمتين، |
Les relations entre les deux pays sont toutefois demeurées cordiales et les rencontres entre hauts fonctionnaires se sont poursuivies. | UN | ومع ذلك، ظلت تربط بين البلدين علاقات ودية كما استمرت الزيارات الرفيعة المستوى بين كبار المسؤولين الحكوميين فيهما. |
:: L'ANASE ferait connaître sa position commune à la Chine lors des consultations entre hauts responsables de l'Association et de la Chine. | UN | :: تبلغ الرابطة موقفها المشترك للصين أثناء المشاورات بين كبار مسؤولي الرابطة والصين. |
En outre, une voie de communication protégée entre hauts fonctionnaires des deux pays a été établie qui assurera l'échange rapide et confidentiel de données d'information sur les questions se rapportant à la non—prolifération. | UN | كذلك أنشئت قناة اتصال محمية بين كبار موظفي البلدين تضمن التبادل السريع والسري للمعلومات المتعلقة بمسائل عدم الانتشار. |
Il faudrait établir une coopération et une coordination plus étroite entre l'ONU et l'OSCE en se faisant une règle d'organiser régulièrement des réunions entre hauts fonctionnaires des deux organisations. | UN | وينبغي إقامة تعاون أكبر وتنسيق أوثق للجهود، بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من خلال ممارسة جيدة تتمثل في عقد اجتماعات دورية بين كبار المسؤولين في المنظمتين. |
LORS DES CONSULTATIONS entre hauts FONCTIONNAIRES | UN | في المشاورات بين كبار المسؤولين |
G. Rapport du Président des Consultations entre hauts fonctionnaires à la Réunion | UN | زاي - تقرير رئيس المشاورات بين كبار المسؤولين إلى الاجتماع |
1. M. Hama Arba Diallo, Directeur de la Division des pays en développement les moins avancés, sans littoral et insulaires, a ouvert les consultations entre hauts fonctionnaires le lundi 25 septembre 1995. | UN | ١- افتتح المشاورات بين كبار المسؤولين يوم اﻹثنين ٥٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، السيد هاما أربا دياللو، مدير شعبة أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية. |
6. Rapport du Président des consultations entre hauts fonctionnaires | UN | ٦ - تقرر الرئيس للمشاورات بين بين كبار المسؤولين |
13. Le Président des Consultations entre hauts fonctionnaires a fait une déclaration dans laquelle il a rendu compte des travaux des hauts fonctionnaires lors de la séance plénière d'ouverture. | UN | ٣١- أدلى رئيس المشاورات بين كبار المسؤولين ببيان في الجلسة العامة الافتتاحية عن عمل كبار المسؤولين. |
Notant en outre que les Secrétaires généraux des deux Organisations se sont rencontrés régulièrement et que les consultations entre hauts responsables des deux Organisations ont renforcé leur coopération, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الأمينين العامين للمنظمتين التقيا بانتظام وأن المشاورات التي تجري بين كبار مسؤولي المنظمتين قد عززت التعاون بينهما، |
Notant en outre que les Secrétaires généraux des deux Organisations se sont rencontrés régulièrement et que les consultations entre hauts responsables des deux Organisations ont renforcé leur coopération, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الأمينين العامين للمنظمتين التقيا بانتظام وأن المشاورات التي تجري بين كبار مسؤولي المنظمتين قد عززت التعاون بينهما، |
Ces < < réunions d'examen > > se sont déroulés à huis clos, entre hauts responsables des trois principaux partis politiques, dans une atmosphère empreinte de franchise. | UN | 49 - وعقدت " اجتماعات الاستعراض " هذه الصريحة والمغلقة فيما بين كبار قادة الأحزاب السياسية الرئيسية الثلاثة. |
Chaque fois que possible, l'Instance a fourni aux gouvernements concernés copie des documents pertinents, tels que les bordereaux de virement de fonds entre hauts responsables de l'UNITA. | UN | وقامت الآلية أيضا بتزويد تلك الحكومات، قدر الإمكان، بالوثائق ذات الصلة، التي من قبيل صور تحويلات الأموال بين كبار المسؤولين في يونيتا. |
Avant la Conférence avaient également eu lieu à Vienne, du 9 au 12 juin 1993, des consultations entre hauts fonctionnaires des gouvernements des Etats Membres participant à cette conférence. | UN | وعقدت قبل المؤتمر مشاورات، من ٩ الى ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، في فيينا، بين كبار المسؤولين في الحكومات الممثلة للدول اﻷعضاء المشاركة في المؤتمر العالمي. |
a) Des échanges de vues entre hauts responsables ou ministres, qui pourraient s'appuyer par exemple sur des conférences d'institutions sous-régionales; | UN | )أ( تبادل اﻵراء بين كبار الموظفين أو الوزراء، ربما على أساس مؤتمرات للمؤسسات دون الاقليمية؛ |
Elle prend notamment la forme de contacts réguliers sur des dossiers suivis activement par l’ONU et l’OIF, avec des échanges d’informations et d’analyses et des réunions de travail tant entre hauts responsables des deux organisations qu’au niveau des experts. | UN | ويتخذ التعاون بصفة خاصة شكل اتصالات منتظمة بشأن قضايا تتولى اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية متابعتها بنشاط، عن طريق تبادل المعلومات والتحليلات وعقد اجتماعات عمل بين كبار المسؤولين في المنظمتين وعلى مستوى الخبراء على حد سواء. |
A. Consultations entre hauts fonctionnaires 35 | UN | ألف - المشاورات بين كبار المسؤولين ٤٣ |
A. Consultations entre hauts fonctionnaires | UN | ألف - المشاورات بين كبار المسؤولين |