Il est nécessaire de mettre en place des institutions et des mécanismes d'appui appropriés, en accordant, par exemple, des incitations fiscales à la recherche et à la collaboration entre industrie et université, et en mettant des capitaux à la disposition des universités, sous forme de capitalrisque ou de prêts assortis d'un faible taux d'intérêt. | UN | ومن الضروري وجود آليات ومؤسسات دعم مناسبة، بما في ذلك الحوافز الضريبية لتنشيط البحث والتعاون بين الصناعة والجامعة؛ وتوفير رؤوس الأموال من خلال التمويل المشترك أو القروض الميسورة. |
A renforcé l'attachement de l'ONUDI à rompre le lien entre industrie et dégradation de l'environnement et à promouvoir activement l'accès des pauvres à l'énergie et l'utilisation des formes d'énergie renouvelables; | UN | - قوّى التزام اليونيدو بفك الروابط بين الصناعة وتدهور البيئة وزيادة الدفاع عن توفير السبل للفقراء للحصول على الطاقة واستخدام أشكال الطاقة المتجددة؛ |
7. Réaffirme que l'industrie contribue au développement social, en particulier en raison des liens entre industrie et agriculture, et constate que, dans l'ensemble de ces liens, l'industrie contribue de manière significative à la création d'emplois et de revenus et à l'intégration sociale, qui sont indispensables pour éliminer la pauvreté; | UN | " 7 - تؤكد مساهمة الصناعة في التنمية الاجتماعية، وبخاصة في سياق الروابط بين الصناعة والزراعة، وتلاحظ أن الصناعة تمثل ضمن مجموع هذه الروابط المتداخلة مصدرا ثريا لإيجاد فرص العمل وتوليد الدخل وتحقيق الاندماج الاجتماعي اللازم للقضاء على الفقر؛ |
8. Réaffirme que l'industrie contribue au développement social, en particulier en raison des liens entre industrie et agriculture, et constate que, dans l'ensemble de ces liens, l'industrie contribue de manière significative à la création d'emplois et de revenus et à l'intégration sociale, qui sont indispensables pour éliminer la pauvreté; | UN | 8 - تؤكد مساهمة الصناعة في التنمية الاجتماعية، وبخاصة في سياق الروابط بين الصناعة والزراعة، وتلاحظ أن الصناعة تمثل ضمن مجموع هذه الروابط المتداخلة مصدرا ثريا لإيجاد فرص العمل وتوليد الدخل وتحقيق الاندماج الاجتماعي اللازم للقضاء على الفقر؛ |
8. Réaffirme que l'industrie contribue au développement social, en particulier en raison des liens entre industrie et agriculture, et constate que, dans l'ensemble de ces liens, l'industrie contribue de manière significative à la création d'emplois et de revenus et à l'intégration sociale, qui sont indispensables pour éliminer la pauvreté ; | UN | 8 - تؤكد مساهمة الصناعة في التنمية الاجتماعية، وبخاصة في سياق الروابط بين الصناعة والزراعة، وتلاحظ أن الصناعة تمثل ضمن مجموع هذه الروابط المتداخلة مصدرا ثريا لإيجاد فرص العمل وتوليد الدخل وتحقيق الاندماج الاجتماعي اللازم للقضاء على الفقر؛ |
4. Reconnaît que l'industrie contribue au développement social, en particulier en raison des liens entre industrie et agriculture, et constate que, dans l'ensemble de ces liens, l'industrie contribue de manière significative à la création d'emplois, à la création de revenus et à l'intégration sociale, qui sont indispensables pour éliminer la pauvreté ; | UN | 4 - تؤكد مساهمة الصناعة في التنمية الاجتماعية، خاصة في سياق الروابط بين الصناعة والزراعة، وتلاحظ أنه، من مجموع هذه الروابط، تمثل الصناعة مصدرا ثريا لإيجاد فرص العمل وتوليد الدخل والاندماج الاجتماعي اللازم للقضاء على الفقر؛ |
4. Reconnaît que l'industrie contribue au développement social, en particulier en raison des liens entre industrie et agriculture, et constate que, dans l'ensemble de ces liens, l'industrie contribue de manière significative à la création d'emplois, à la création de revenus et à l'intégration sociale, qui sont indispensables pour éliminer la pauvreté; | UN | 4 - تؤكد مساهمة الصناعة في التنمية الاجتماعية، خاصة في سياق الروابط بين الصناعة والزراعة، وتلاحظ أنه، من مجموع هذه الروابط، تمثل الصناعة مصدرا ثريا لإيجاد فرص العمل، وتوليد الدخل، والاندماج الاجتماعي اللازم للقضاء على الفقر؛ |
8. Réaffirme que l'industrie contribue au développement social, en particulier en raison des liens entre industrie et agriculture, et constate que, dans l'ensemble de ces liens, l'industrie contribue de manière significative à la création d'emplois, à la création de revenus et à l'intégration sociale, qui sont indispensables pour éliminer la pauvreté; | UN | " 8 - تؤكد مساهمة الصناعة في التنمية الاجتماعية، خاصة في سياق الروابط بين الصناعة والزراعة، وتلاحظ أن الصناعة تمثل ضمن مجموع هذه الروابط، مصدرا ثريا لإيجاد فرص العمل وتوليد الدخل والاندماج الاجتماعي اللازم للقضاء على الفقر؛ |
8. Réaffirme que l'industrie contribue au développement social, en particulier en raison des liens entre industrie et agriculture, et constate que, dans l'ensemble de ces liens, l'industrie contribue de manière significative à la création d'emplois, à la création de revenus et à l'intégration sociale, qui sont indispensables pour éliminer la pauvreté ; | UN | 8 - تؤكد مساهمة الصناعة في التنمية الاجتماعية، وبخاصة في سياق الروابط بين الصناعة والزراعة، وتلاحظ أن الصناعة تمثل ضمن مجموع هذه الروابط المتداخلة مصدرا ثريا لإيجاد فرص العمل وتوليد الدخل وتحقيق الاندماج الاجتماعي اللازم للقضاء على الفقر؛ |
44. Il s’agissait de transformer structurellement les économies africaines, afin de mettre en valeur les agro-industries et de développer les sous-secteurs industriels connexes, créant ainsi un lien organique entre industrie et agriculture, avec des prolongements vers les secteurs des transports et des communications. | UN | ٤٤ - واعتبر أن المسألة تتصل بتغيير هياكل الاقتصادات اﻷفريقية، من أجل إحياء الصناعات الزراعية وتطوير القطاعات الصناعية الفرعية المرتبطة بها، اﻷمر الذي يولد علاقة عضوية بين الصناعة والزراعة، إلى جانب اﻵثار المترتبة عليها في قطاعات النقل والاتصالات. |
Lors de son élection en 2005, il a promis que l'Organisation s'intéresserait aux liens entre industrie et pauvreté, industrie et commerce, industrie et environnement, et industrie et énergie, et qu'elle garantirait que ses activités seraient déterminées par les nouvelles réalités industrielles mondiales; il souhaite maintenant passer en revue les progrès réalisés. | UN | 35- وأضاف قائلا إنه كان قد وعد عند انتخابه في عام 2005 بأن يعمل على أن تتصدى المنظمة للصلات بين الصناعة والفقر، وبين الصناعة والتجارة، وبين الصناعة والبيئة، وبين الصناعة والطاقة، وأن تضمن تَشَكُّل أنشطة المنظمة تبعاً للحقائق الصناعية العالمية المستجدة؛ وهو يرغب الآن في استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد. |
L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) déclare que trois de ses sept thèmes prioritaires pour l'exercice biennal 1996-1997 sont axés sur l'élimination de la pauvreté par le développement industriel : petites et moyennes entreprises; développement industriel rural; et liens entre industrie et agriculture, l'accent portant sur l'Afrique et les pays les moins avancés. | UN | وتحدد منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( ثلاثة مواضيع ذات أولوية، من مواضيعها السبعة ذات اﻷولوية المختارة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، باعتبارها مجالات تركز على القضاء على الفقر من خلال التنمية الصناعية، وهي: المشاريع الصغيرة والمتوسطة؛ والتنمية الصناعية الريفية؛ والصلة بين الصناعة والزراعة، مع التركيز على افريقيا والبلدان اﻷقل نموا. |