La borne No 1 sur la frontière iraquo-koweïtienne est la borne No 1 existante sur la frontière entre l'Iraq et l'Arabie saoudite. | UN | والعمود رقم ١ على الحدود بين العراق والكويت هو العمود رقم ١ القائم حاليا على الحدود بين العراق والمملكة العربية السعودية. |
Communications concernant les relations entre l'Iraq et l'Arabie saoudite | UN | رسائل تتصل بالعلاقات بين العراق والمملكة العربية السعودية |
67. Communications de l'Iraq concernant les relations entre l'Iraq et l'Arabie saoudite237 | UN | رسالتان من العراق بشأن العلاقات بين العراق والمملكة العربية السعودية رسالة من منغوليا |
Les États-Unis s'efforcent actuellement d'influencer la Conférence pour lui faire adopter leur propre position agressive et pour porter préjudice aux relations entre l'Iraq et l'AIEA. | UN | وذَكَر أن الولايات المتحدة تحاول في الوقت الراهن أن تؤثر على المؤتمر كي يتبنى موقفها السياسي العدواني ويقوِّض العلاقة القائمة بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les États-Unis s'efforcent actuellement d'influencer la Conférence pour lui faire adopter leur propre position agressive et pour porter préjudice aux relations entre l'Iraq et l'AIEA. | UN | وذَكَر أن الولايات المتحدة تحاول في الوقت الراهن أن تؤثر على المؤتمر كي يتبنى موقفها السياسي العدواني ويقوِّض العلاقة القائمة بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le règlement n'a pas été effectué à ce moment car le montant restant dû a fait l'objet d'un accord de paiement différé entre l'Iraq et l'exYougoslavie. | UN | ولم يتم الدفع في تلك المرحلة لأن المبلغ المستحق قد أُدرج في إطار اتفاق لتأجيل الدفع أُبرم بين العراق ويوغوسلافيا السابقة. |
Le projet a toutefois été retardé du fait de l'arrêt des travaux en 1987, censément imputable aux hostilités entre l'Iraq et l'Iran. | UN | ولكن تأخر المشروع بعد وقف الأعمال في عام 1987 بسبب الحرب بين العراق وإيران على حد ما قيل. |
concernant les relations entre l'Iraq et l'Arabie saoudite | UN | رسالتان من العراق بشـأن العلاقـات بين العراق والمملكة العربية السعودية |
On en veut pour preuve que l'affaire de l'aviateur saoudien, dans laquelle il a été possible de préciser le lieu où cette personne était enterrée sur la frontière entre l'Iraq et l'Arabie saoudite, grâce à l'intervention du Comité international de la Croix-Rouge. | UN | وتدل على ذلك حالة الطيار السعودي الذي مكنت مشاركة لجنة الصليب الأحمر الدولية من تحديد المكان الذي دُفن فيه في منطقة الحدود بين العراق والمملكة العربية السعودية. |
Communications concernant les relations entre l'Iraq et l'Arabie saoudite | UN | 64 - الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين العراق والمملكة العربية السعودية |
Communications concernant les relations entre l'Iraq et l'Arabie saoudite | UN | 83 - رسالتان بشأن العلاقات بين العراق والمملكة العربية السعودية |
On peut s'attendre à ce que les ouvertures respectives en vue de resserrer les relations se poursuivent entre l'Iraq et l'Arabie saoudite, comme avec d'autres pays voisins. | UN | ويمكن أيضاً توقع استمرار مد جسور الاتصال من أجل إقامة علاقات أوثق بين العراق والمملكة العربية السعودية ومع البلدان المجاورة الأخرى. |
Communications concernant les relations entre l'Iraq et l'Arabie saoudite | UN | الفصل 10 - رسائل تتصل بالعلاقات بين العراق والمملكة العربية السعودية |
Il a apporté la preuve que celuici avait reçu les deux chargements, mais peu après, toutes les communications entre l'Iraq et l'Arabie saoudite ayant été coupées en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït, il a perdu leur trace. | UN | وقدم أدلة تثبت أن شريكه استلم الشحنتين، ولكن بعد ذلك بفترة وجيزة، وكنتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها، انقطعت جميع وسائل الاتصال الفعلية بين العراق والمملكة العربية السعودية ولم يستطع صاحب المطالبة أن يعرف مصير الشحنتين. |
150. La Saudi Automotive déclare que la partie de la perte de loyer qui n'a pas été causée par l'occupation de la station de Jadidat (la " perte survenue après l'occupation " ) est imputable à une diminution de la circulation entre l'Iraq et l'Arabie saoudite qui a rendu la station peu rentable. | UN | 150- وتذكر " السعودية للسيارات " أن الجانب مما تدعيه من فقد الإيجار الذي لم يتسبب فيه احتلال محطة جديدات ( " الخسارة التالية للاحتلال " ) حدث بسبب تناقص حركة المرور ما بين العراق والمملكة العربية السعودية الذي جعل تشغيل المحطة أمراً لا طائل من ورائه. |
Cela montre que les auteurs de cette déclaration ne cherchent nullement à appliquer les accords de garanties conclus avec l'Iraq ou à renforcer les relations entre l'Iraq et l'AIEA. | UN | وأوضح أن ذلك يبين أن معدي البيان غير مهتمين بتنفيذ اتفاقات الضمانات مع العراق أو بتعزيز العلاقة بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il s'ensuivrait un renforcement des relations déjà excellentes qui existent entre l'Iraq et l'AIEA ainsi qu'avec d'autres entités et organisations qui veillent au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | إن مثل هذا الموقف سيكون محل تقدير كبير من شعب العراق وحكومته، وسيعزز العلاقات الممتازة القائمة بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات الدولية الأخرى المعنية بحفظ السلام والأمن الدوليين. |
Cela montre que les auteurs de cette déclaration ne cherchent nullement à appliquer les accords de garanties conclus avec l'Iraq ou à renforcer les relations entre l'Iraq et l'AIEA. | UN | وأوضح أن ذلك يبين أن معدي البيان غير مهتمين بتنفيذ اتفاقات الضمانات مع العراق أو بتعزيز العلاقة بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
63. Les versements contractuels ont été reportés au terme d'un accord de paiement différé (l'" accord de paiement différé " ) conclu entre l'Iraq et l'exYougoslavie. | UN | 63- وقد تم تأجيل سداد مبالغ العقد بموجب اتفاق لتأجيل الدفع أبرم بين العراق ويوغوسلافيا السابقة. |
160. Le montant réclamé faisait l'objet d'un accord de paiement différé conclu entre l'Iraq et l'exYougoslavie. | UN | 160- وكان المبلغ المطالب به موضوعاً لاتفاق تأجيل للمدفوعات أبرم بين العراق ويوغوسلافيا السابقة. |
Il a déclaré que ce document était sans intérêt pour le travail de la Commission, qui ne portait que sur le point de l'ordre du jour du Conseil relatif à la situation entre l'Iraq et le Koweït, et ne s'étendait pas au problème entre l'Iraq et l'Iran. | UN | وقال إن الوثيقة لا صلة لها بعمل اللجنة. فعمل اللجنة غير متصل بذلك البند الذي وضعه مجلس اﻷمن والمتعلق بالحالة بين العراق والكويت. ولا يمتد إلى مسألة الحرب بين العراق وإيران. |