La coopération entre l'ONU et les parlements doit respecter l'équilibre et la séparation des pouvoirs entre gouvernement et parlement. | UN | وينبغي أن يجري التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات على نحو يحترم التوازن والفصل بين السلطات ما بين الحكومة والبرلمان. |
C'est pourquoi nous nous félicitons de cette possibilité de renforcer les liens entre l'ONU et les parlements nationaux par le biais de l'UIP. | UN | ولذلك، نرحب بهذه الفرصة لتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي. |
L'Union européenne attache une grande importance au renforcement de la coopération entre l'ONU et les parlements nationaux par le biais de l'Union interparlementaire. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد البرلماني الدولي. |
Au cours du débat qui a suivi, les participants ont insisté sur les principaux objectifs et les modalités d'interaction entre l'ONU et les parlements nationaux, soulignant que l'UIP avait un rôle de catalyseur à cet égard. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، سلط المشاركون الضوء على الأهداف الرئيسية وطرائق التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية، وشددوا على الدور التيسيري الذي يقوم به الاتحاد البرلماني الدولي في هذا الصدد. |
La Commission convenait qu'une part importante de l'interaction entre l'ONU et les parlements avait lieu au niveau national, où il existait encore une grande marge d'amélioration pour adopter une approche plus structurée et plus intégrée. | UN | واتفقت اللجنة على أن جزءا هاما من التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات كان يجري على الصعيد الوطني، إذ لا يزال هناك مجال كبير لوضع نهج أكثر تنظيماً وتكاملاً. |
La première conférence s'est traduite par l'engagement pris par les chefs d'État et de gouvernement - énoncé dans la Déclaration du Millénaire - de renforcer encore la coopération entre l'ONU et les parlements représentés par leur organisation mondiale, l'Union interparlementaire. | UN | وأفضى المؤتمر الأول إلى التزام من رؤساء الدول والحكومات، أُعرب عنه في إعلان الألفية، بمواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات عبر منظمتهم العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي. |
L'UIP a mis en place une Commission des affaires des Nations Unies qui réfléchit à la manière dont l'institution peut concourir au renforcement de la coopération entre l'ONU et les parlements. | UN | وقد أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي لجنة لشؤون الأمم المتحدة تنظر في السبل التي يمكن عبرها للمنظمة أن تساعد على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات. |
C'est pour cela que, dans la Déclaration du Millénaire, nos chefs d'État et de gouvernement ont décidé de renforcer la coopération entre l'ONU et les parlements nationaux par l'entremise de l'UIP. | UN | ولهذا السبب، قرر رؤساء دولنا أو حكوماتنا، في إعلان الألفية، تعزيز عرى التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي. |
Nous sommes heureux de constater que la déclaration du millénaire que s'apprête à adopter la présente assemblée appelle à un renforcement de la coopération entre l'ONU et les parlements nationaux par le biais de leur organisation mondiale, l'Union interparlementaire, que j'ai l'honneur de représenter ici. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن إعلان الألفية الذي سيعتمده مؤتمر القمة هذا، يدعو إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال منظمتهم العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يشرفني أن أقوم بتمثيله هنا. |
L'Assemblée parlementaire envisage d'appliquer les méthodes concrètes suivantes, par lesquelles la coopération renforcée entre l'ONU et les parlements nationaux membres de l'Assemblée parlementaire et son Secrétariat peut contribuer à obtenir les résultats souhaités dans la région. | UN | 29 - وتتوخى الجمعية البرلمانية اتباع الأساليب المحددة التالية التي يمكن عن طريقها للتعاون المعزز القائم بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية في إطار الجمعية البرلمانية وأمانة الجمعية، أن يؤدي دوراً في تحقيق النتائج المنشودة في المنطقة. |
L'Assemblée générale voudra donc peut-être explorer plus avant les liens instaurés entre l'ONU et les parlements nationaux, par l'intermédiaire de l'UIP, en y consacrant un point de son ordre du jour. | UN | ولذلك، قد ترغب الجمعية العامة الاطلاع، على نحو أكثر تفصيلا، على العلاقة بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية، من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، وذلك بتخصيص بند محدد من بنود جدول الأعمال لتلك العلاقة. |
Nos deux institutions ont beaucoup à apporter dans ce domaine et nous nous félicitons que ce projet de résolution nous encourage précisément à renforcer la coopération entre l'ONU et les parlements nationaux, notamment en renforçant les capacités des parlements et l'état de droit et en favorisant l'alignement de la législation nationale sur les engagements internationaux. | UN | ويمكن لمؤسستينا أن تسهما إسهاما كبيرا في هذا المجال ونحن نرحب بأن مشروع القرار يشجعنا تحديدا على المساعدة في تيسير توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات على المستوى الوطني، بما في ذلك من حيث تعزيز القدرات البرلمانية وتدعيم سيادة القانون والمساعدة على مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية. |
La confiance de la communauté internationale dans l'expérience acquise par l'UIP a en outre été mise en évidence par le fait que, sur proposition de l'Égypte, le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1) a insisté sur l'importance d'un renforcement de la coopération entre l'ONU et les parlements nationaux et régionaux, notamment dans le cadre de l'UIP. | UN | وثقة المجتمع الدولي في الخبرة التراكمية للاتحاد قد أبرزتها بصورة أكبر المقترحات التي قدمتها مصر وتضمنتها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 (القرار 60/1)، مؤكدة على أهمية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، لا سيما من خلال الاتحاد البرلماني الدولي. |