Nous soutenons que les liens entre l'UIP et l'ONU doivent être préservés et même renforcés. | UN | ونؤكــد على ضرورة الحــفاظ على الصـــلات بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمــم المتحدة، وتعزيزها. |
Pour terminer, la délégation indienne tient à répéter combien elle se félicite de la coopération croissante entre l'UIP et les Nations Unies. Il est certain que cette coopération sera encore renforcée et approfondie dans les années à venir. | UN | وختاما أود أن أعرب من جديد عن السعادة التي يحس بها وفدنا إزاء التعاون المتزايد بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة، وعن ثقتنا في أن هذا التعاون سيتعمق ويزدهر في السنوات القادمة. |
Je remercie le Secrétaire général pour son rapport exhaustif sur la coopération entre l'UIP et l'ONU. | UN | وأشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Les relations entre l'UIP et l'ONU pourraient également avoir une incidence positive sur les démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | والعلاقة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أيضا أن تسهم إسهاما هاما في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة. |
Enfin, j'aimerais souligner l'importance de la coopération entre l'UIP et les organes de l'ONU. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد أهمية التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة. |
Il ne fait aucun doute que cet arrangement permettra d'élargir encore le champ de la coopération entre l'UIP et l'ONU. | UN | وإني على ثقة من أن هذه الترتيبات ستوسع نطاق التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Au moment où l'ONU se prépare à relever les défis de l'avenir, la coopération entre l'UIP et l'ONU peut contribuer à la réalisation des espoirs des peuples du monde. | UN | وعند هذا المنعطف الذي تعد فيه اﻷمم المتحدة عدتها لمواجهة تحديات المستقبل، فإن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أن يساعد في تحقيق آمال وتطلعات شعوب العالم. |
:: La santé de la mère, du nouveau-né et de l'enfant a également fait l'objet d'une coopération entre l'UIP et l'OMS. | UN | :: شكلت مسألة صحة الأم والوليد والطفل أيضا مجالا للتعاون فيما بين الاتحاد البرلماني الدولي ومنظمة الصحة العالمية. |
M. Casini fait un historique des liens existant entre l'UIP et les Nations Unies, qui remontent à la création de cette dernière. | UN | واستعـرض السيد كاسيني تاريخ أوجه التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، الذي يعود إلى تاريخ تأسيس الأمم المتحدة. |
Je salue avec enthousiasme la coopération grandissante entre l'UIP et la Commission de consolidation de la paix. | UN | وأرحب بحرارة بالتعاون المتزايد بين الاتحاد البرلماني الدولي ولجنة بناء السلام. |
La Principauté d'Andorre, qui entend participer à la Conférence des présidents, continuera d'appuyer le resserrement des liens entre l'UIP et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستشارك إمارة أندورا في مؤتمر رؤساء البرلمانات وستواصل تأييـــدها ﻹقامة روابط وثيـــقة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Comme nous approchons inexorablement du nouveau millénaire, il faut envisager les nouvelles dimensions et perspectives de coopération entre l'UIP et les Nations Unies. | UN | واليوم ونحن نمضي بلا هوادة باتجاه اﻷلفية الجديدة لا بد لنا من أن ننظر في اﻷبعاد والرؤية الجديدتين للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Il est satisfaisant de constater que depuis la conclusion d'un accord de coopération en 1996 entre l'UIP et l'ONU, les relations entre ces deux organisations se sont renforcées. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ تزايد التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة منذ إبرام اتفاق التعاون بين هاتين المنظمتين في عام ١٩٩٦. |
Le développement économique et social durable est un domaine où une coopération peut se révéler très utile entre l'UIP et les institutions des Nations Unies. | UN | إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة مجال يمكن أن يجري فيه تعاون فعال بين الاتحاد البرلماني الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة. |
Face à ces réalités incontestables, il conviendrait de renforcer la coopération entre l'UIP et l'Organisation des Nations Unies, chaque organisation conservant son originalité et ses caractéristiques. | UN | وعلى ضوء هذه الحقائق الصارخة التي لا ينكرها أحد، ينبغي تعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة، وهما منظمتان لكل منهما طابعه الفريد وخصائصه المميزة. |
Saint-Marin appuie les discussions entamées en vue d'officialiser l'accord de coopération entre l'UIP et l'Organisation internationale du travail, notamment dans le domaine de l'emploi, où la collaboration des représentants parlementaires est plus visible. | UN | إن سان مارينو تؤيد البدء بإجراء مناقشات من أجل الانتهاء من وضع اتفاق التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي ومنظمة العمل الدولية، ولا سيما في ميدان العمالة، حيث أن تعاون ممثلي البرلمانات هو أكثر وضوحا فيه. |
Je saisis cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport très complet sur l'approfondissement et le renforcement de la coordination entre l'UIP et l'ONU. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد باﻷمين العام على تقريره الشامل الذي يسرد تفاصيل تعميق وتعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Des accords de coopération ont récemment été conclus entre l’UIP et l’UNESCO, et entre l’UIP et la FAO. | UN | وأبرم مؤخرا اتفاقان للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وكذلك منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
Je voudrais également adresser une parole aimable à M. Pierre Cornillon, Secrétaire général de l'UIP, qui a toujours eu à coeur de resserrer les liens entre l'UIP et l'ONU. | UN | وأود أيضا أن أثني على السيد بيير كورنيللون، اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، الذي يعمل جاهدا دائما على تحقيق التقارب بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Une relation de coopération entre l'UIP et l'ONU doit être formalisée afin que le processus intergouvernemental puisse bénéficier de l'expérience des représentants élus du peuple. | UN | ويجب إضفاء صبغة رسمية على علاقة تعاونية تنشأ بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة بحيث تستفيد العملية الحكومية الدولية من تجربة ممثلي الشعب المنتخبين. |