"entre la banque mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • بين البنك الدولي
        
    • مع البنك الدولي
        
    Accord de coopération entre la Banque mondiale et le FIDA UN اتفاق عمل بين البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre la Banque mondiale et l'UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    Mme Brincker a répondu que l'équipe avait estimé que la coordination entre la Banque mondiale et les coordonnateurs résidents était satisfaisante tant au Mali qu'en Mauritanie. UN وأجابت السيدة برينكر أن الفريق قد وجد تعاونا طيبا بين البنك الدولي ونظام المنسق المقيم في كل من مالي وموريتانيا.
    On pourrait prendre appui sur l'amélioration des relations entre la Banque mondiale et le PNUD au niveau du siège pour améliorer ces relations au niveau du pays. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    Le volet de la lutte contre la pauvreté est en finalisation entre la Banque mondiale et le Sénégal. UN ويجرى حالياً وضع الصيغة النهائية لملف مكافحة الفقر بين البنك الدولي والسنغال.
    Mme Brincker a répondu que l'équipe avait estimé que la coordination entre la Banque mondiale et les coordonnateurs résidents était satisfaisante tant au Mali qu'en Mauritanie. UN وأجابت السيدة برينكر أن الفريق قد وجد تعاونا طيبا بين البنك الدولي ونظام المنسق المقيم في كل من مالي وموريتانيا.
    On pourrait prendre appui sur l'amélioration des relations entre la Banque mondiale et le PNUD au niveau du siège pour améliorer ces relations au niveau du pays. UN وقد أُوصي بتحسين العلاقات بين البنك الدولي والبرنامج الإنمائي على صعيد المقر كوسيلة لتحسين العلاقات على المستوى القطري.
    Un resserrement de la coopération entre la Banque mondiale, l’OMC et le Fonds monétaire international est également souhaitable. UN ومن المرغوب فيه أيضا تعزيز التعاون بين البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي.
    Les relations entre la Banque mondiale et les banques régionales étaient également importantes. UN وكذلك فإن العلاقة بين البنك الدولي والمصارف اﻹقليمية اﻷخرى هامة.
    La collaboration entre la Banque mondiale et ONU- HABITAT s'est constamment et systématiquement améliorée pendant la période à l'examen. UN 6 - تحسن التعاون والتعاضد بين البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة بصورة مطردة ومنتظمة خلال الفترة محل الاستعراض.
    La coopération entre la Banque mondiale et la Ligue des États arabes demeure étroite et fructueuse. UN ٣٠ - استمر التعاون بين البنك الدولي وجامعة الدول العربية بشكل وثيق ومثمر.
    La qualité de la coordination entre la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement du Costa Rica a également été notée. UN كما أشير إلى التنسيق الجيد بين البنك الدولي والمصرف اﻹنمائي للبلدان اﻷمريكية في كوستاريكا.
    La collaboration entre la Banque mondiale et la Ligue des États arabes demeure étroite et fructueuse. UN ٥٦ - استمر التعاون بين البنك الدولي وجامعة الدول العربية بشكل وثيق ومثمر.
    Les relations entre la Banque mondiale et les banques régionales étaient également importantes. UN وكذلك فإن العلاقة بين البنك الدولي والمصارف اﻹقليمية اﻷخرى هامة.
    À cet égard, l'importance que revêtaient les rapports entre la Banque mondiale et l'Organisation des Nations unies a été relevée. UN وشدد أيضا في هذا السياق على أهمية العلاقة بين البنك الدولي والأمم المتحدة.
    Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre la Banque mondiale et l'UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre la Banque mondiale et l'UNICEF UN دورة تركز بوجه خاص على التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف
    Une collaboration entre la Banque mondiale et le PNUCID pour des études analogues est déjà engagée, en particulier pour les principaux pays producteurs de cocaïne de la région andine. UN وهناك تعاون جار بالفعل بين البنك الدولي واليوندسيب بشأن دراسات مماثلة، خصوصا فيما يتعلق بالبلدان الرئيسية المنتجة للكوكايين في المنطقة اﻵندية.
    L'une des clauses du Privatization Implementation Assistance Loan (PIAL) (Prêt d'assistance à la mise en oeuvre de la privatisation) négocié entre la Banque mondiale et le Gouvernement de la Fédération de Russie prévoit l'octroi d'une assistance technique dans le domaine de la politique du droit de la concurrence et de sa mise en oeuvre. UN ويتعلق أحد مكونات قرض المساعدة على تنفيذ الخصخصة الذي تم التفاوض بشأنه بين البنك الدولي وحكومة روسيا بتوفير مساعدة تقنية في ميدان انفاذ قانون المنافسة والسياسات المتعلقة به.
    La même délégation a exprimé l'espoir que la collaboration entre la Banque mondiale, l'UNICEF et le Gouvernement permettrait de mobiliser un appui financier et technique supplémentaire en faveur du pays. UN وأعرب الوفد نفسه عن أمله في أن يؤدي التعاون بين البنك الدولي واليونيسيف والحكومة إلى تقديم مزيد من الدعم المالي والتقني للبلد.
    :: Les accords entre la Banque mondiale et la Commission européenne progressent. UN :: حالة الاتفاقات مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus