"entre la caisse" - Traduction Français en Arabe

    • بين الصندوق
        
    • بين صندوق المعاشات التقاعدية
        
    Dans l'intervalle, les discussions devraient se poursuivre entre la Caisse et le Bureau. UN بيد أنه، في الوقت ذاته، ينبغي أن تستمر المناقشات بين الصندوق ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Tout au long des années 90, des discussions préliminaires ont eu lieu entre la Caisse et le Gouvernement de la Fédération de Russie en vue de mettre au point un nouvel accord. UN وقد شهدت التسعينات مناقشات أولية بين الصندوق وحكومة الاتحاد الروسي في محاولة للتوصل إلى اتفاق جديد.
    Toutefois, les principes de la comptabilité en droits constatés ne sont pas respectés en ce qui concerne les virements entre la Caisse et les services généraux de l'ONU; UN غير أن المبادئ المتعلقة بالاستحقاق لا تطبق على التحويلات المالية بين الصندوق والخدمات العامة للأمم المتحدة؛
    Elle approuve la mise en place en deux phases d'un système d'échange de données entre la Caisse et les organisations affiliées. UN ويؤيد وفده وضع نظام على مرحلتين لتبادل البيانات بين الصندوق والمنظمات المنتسبة إليه.
    Accord de transfert entre la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et la Caisse de prévoyance de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN 1 - اتفاق النقل بين صندوق المعاشات التقاعدية وصندوق الادخار التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Il a été convenu de ce qui suit entre la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et l'Agence spatiale européenne : UN فقد تم الاتفاق بين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وبين وكالة الفضاء الأوروبية على ما يلي:
    2. Accord de transfert entre la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Conseil de l'Europe* UN 2 - اتفاق نقل حقوق المعاش التقاعدي المبرم بين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ومجلس أوروبا*
    . En conséquence, les montants stipulés dans les accords passés entre la Caisse et ses dépositaires variaient selon le dépositaire. UN وبناء على ذلك، فإن المبالغ المحددة في الاتفاق بين الصندوق والجهات الحافظة ليست هي نفسها بالنسبة لكل جهة حافظة.
    Elle se félicite également des progrès réalisés en ce qui concerne les arrangements administratifs entre la Caisse et les organisations affiliées. UN ورحﱠب كذلك بالتقدم المحرز في الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق والمنظمات اﻷعضاء.
    Il joue donc un rôle important car il fait le lien entre la Caisse, d'une part, et les organisations affiliées, les participants et les bénéficiaires, d'autre part. UN وبالتالي، تمثل أمانة الصندوق وصلة بينية هامة بين الصندوق والمنظمات الأعضاء والمشتركين والمستفيدين.
    VII. INTERPRÉTATION ET APPLICATION DES ACCORDS CONCERNANT LE TRANSFERT DES DROITS À PENSION CONCLUS entre la Caisse ET L'EX-UNION DES UN سابعا - تفسير وتطبيق اتفاقات النقل بين الصندوق واتحاد الجمهوريات الاشتراكيـة السوفياتيــة
    L'échange d'informations par voie électronique entre la Caisse, d'une part, et les organisations affiliées, les participants et les bénéficiaires, d'autre part, permettrait d'obtenir des améliorations considérables sur le plan de l'efficacité. UN وذكر أنه يمكن تحقيق قدر كبير من الكفاءة عن طريق تبادل المعلومات إلكترونيا بين الصندوق وبين المنظمات الأعضاء به وكذلك بينه وبين المشتركين والمستفيدين.
    VI. Arrangements administratifs entre la Caisse, l’Organisation des Nations Unies et les autres organisations affiliées UN سادسا - الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى
    VI. ARRANGEMENTS ADMINISTRATIFS CONCLUS entre la Caisse, D'UNE PART, ET L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET UN سادسا - الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى
    Le document de réflexion sur les modalités de partage des dépenses entre la Caisse et l’ONU devrait fournir une base utile aux débats futurs. UN وقال إن ورقة المفاهيم المتعلقة بترتيبات اقتسام التكاليف بين الصندوق واﻷمم المتحدة ينبغي أن تشكل أساسا مفيدا للمداولات في المستقبل.
    31. Le Secrétaire a également noté que toute modification appréciable des arrangements administratifs entre la Caisse et l'ONU entraînerait inévitablement une augmentation sensible du montant des dépenses d'administration à imputer sur les ressources de la Caisse. UN ٣١ - وأوضح أمين الصندوق أيضا أن النتيجة الحتمية لتغير الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق واﻷمم المتحدة تغيرا ذا شأن إنما تتمثل في إحداث زيادة كبيرة في المصروفات اﻹدارية التي ستتحملها موارد الصندوق.
    Les chefs de secrétariat se sont enquis de l'éventuelle mise en place d'un mécanisme de règlement des différends entre la Caisse et les organisations affiliées. UN 325 - وأثار الرؤساء التنفيذيون مسألة إمكانية وضع آلية لتسوية المنازعات بين الصندوق والمنظمات الأعضاء فيه.
    Ce sont également les syndicats qui ont protesté contre la signature du nouveau mémorandum d'accord entre la Caisse et le Bureau de la gestion des ressources humaines avant même que le Comité mixte ne l'examine. UN ونقابات الموظفين هي التي احتجت أيضا على توقيع مذكرة تفاهم جديدة بين الصندوق ومكتب إدارة الموارد البشرية قبل أن ينظر فيها مجلس المعاشات التقاعدية.
    iii) Liaison avec l'Actuaire-conseil au sujet de la détermination des coûts actuariels, de la communication de données relatives aux participants et d'autres questions pertinentes entrant dans le cadre du contrat conclu entre la Caisse et l'Actuaire-conseil; UN ' 3` التواصل مع الخبير الاكتواري الاستشاري بخصوص التكاليف الاكتوارية وتقديم بيانات المشتركين، وغير ذلك من المسائل التي تنشأ في إطار العقد المبرم بين الصندوق والخبير الاكتواري الاستشاري؛
    Ces réunions ont débouché sur l'établissement d'un mécanisme formel de communication et de concertation entre la Caisse et le Gouvernement chinois et ont également donné au Comité des placements la possibilité d'évaluer les plans élaborés par les autorités pour promouvoir le progrès social et économique. UN وقد مدت هذه الاجتماعات جسور تواصل ونقاش رسمي لا مثيل له من قبل بين الصندوق والحكومة الصينية. وعلاوة على ذلك، أتيحت الفرصة للجنة الاستثمارات كي تقّيم خطط السلطات لتحقيق الرقي الاجتماعي والاقتصادي.
    Il a recommandé que celle-ci approuve l'Accord de transfert révisé entre la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Groupe de la Banque mondiale, ainsi que les nouveaux accords de transfert que la Caisse se propose de conclure avec chacune des six organisations coordonnées, dont l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وأوصى المجلس بأن توافق الجمعية العامة على اتفاق النقل المنقـَّـح المبرم بين صندوق المعاشات التقاعدية ومجموعة البنك الدولي، وعلى اتفاقات النقل الجديدة المقترح إبرامها بين الصندوق وكل من المنظمات المنسقـة السـت، بما فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus